Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

36

1(По слав. 35). За първия певец. [Псалом] на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.
1Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
2Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
3Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
3Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
4Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
4Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
5Господи, Твоето милосърдие [стига] до небето, Верността Ти до облаците;
5Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
6Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
6Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
7Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.
7Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
8Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
9Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
9Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
10Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
10Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
11Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
11No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
12Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.
12Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.