Bulgarian

Serbian: Cyrillic

1 Corinthians

3

1И аз, братя, не можах да говоря на вас, като на духовни, но като на плътски, като на младенци в Христа.
1И ја, браћо, не могох с вама говорити као с духовнима него као с телеснима, као с малом децом у Христу.
2С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте [да го приемете], а и сега още не можете.
2Млеком вас напојих а не јелом, јер још не могасте, и ни сад још не можете,
3Понеже и досега сте плътски; защото, докато има между вас завист и разпра, не сте ли плътски, и не постъпвате ли по човешки?
3Јер сте још телесни. Јер где су међу вама зависти и свађе и неслоге, нисте ли телесни, и не живите ли по човеку?
4Защото кога един казва: Аз съм Павлов, а друг: Аз съм Аполосов, не сте ли [като] човеци [слаби?]
4Јер кад говори ко: Ја сам Павлов; а други: Ја сам Аполов; нисте ли телесни?
5Какво е, прочее, Аполос, и какво е Павел? [Те са] служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всеки [от тях].
5Ко је дакле Павле а ко ли Аполо до само слуге кроз које веровасте, као што и сваком Господ даде?
6Аз насадих, Аполос напои, но Господ [прави да] расте.
6Ја посадих, Аполо зали, а Бог даде те узрасте.
7И тъй, нито който сади е нещо, нито който пои, а Господ, Който [прави да] расте.
7Тако нити је онај шта који сади, ни онај који залива, него Бог који даје те расте.
8Прочее, тоя, който сади, и тоя, който пои, са равни, обаче, всеки според своя труд ще получи своята награда;
8А онај који сади и који залива једнаки су; и сваки ће примити своју плату по свом труду.
9защото сме съработници на Бога, [като] вие сте Божия нива, Божие здание.
9Јер ми смо Богу помагачи, а ви сте Божија њива, Божија грађевина.
10Според дадената ми Божия благодат, като изкусен строител аз положих основа; а друг гради на нея. Но всеки нека внимава как гради на нея.
10По благодати Божијој која ми је дана, ја као премудри неимар поставих темељ, а други зида у висину; али сваки нека гледа како зида.
11Защото никой не може да положи друга основа, освен положената, която е Исус Христос.
11Јер темеља другог нико не може поставити осим оног који је постављен, који је Исус Христос.
12И ако някой гради на основата злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама,
12Ако ли ко зида на овом темељу, злато, сребро, драго камење, дрва, сено, сламу,
13всекиму работата ще стане явна [каква е;] защото [Господният] ден ще я изяви, понеже тя чрез огън се открива; и самият огън ще изпита работата на всекиго каква е.
13Сваког ће дело изаћи на видело; јер ће дан показати, јер ће се огњем открити, и свако дело показаће огањ као што јесте.
14Тоя, комуто работата, която е градил, устои, ще получи награда.
14И ако остане чије дело што је назидао, примиће плату.
15А тоя, комуто работата изгори, ще претърпи загуба; а сам той ще се избави, но тъй като през огън.
15А чије дело изгори, отићи ће у штету: а сам ће се спасти тако као кроз огањ.
16Не знаете ли, че сте храм на Бога, и [че] Божият Дух живее във вас?
16Не знате ли да сте ви црква Божија, и Дух Божји живи у вама?
17Ако някой развали Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свет, който [храм] сте вие.
17Ако поквари ко цркву Божију, поквариће њега Бог: јер је црква Божија света, а то сте ви.
18Никой да не се лъже. Ако някой между вас мисли, че е мъдър според тоя век, нека стане глупав за да бъде мъдър.
18Нико нека се не вара: ако ко међу вама мисли да је мудар на овом свету, нека буде луд да буде мудар.
19Защото мъдростта на тоя свят е глупост пред Бога, понеже е писано: "Улавя мъдрите в лукавството им";
19Јер је премудрост овог света лудост пред Богом, јер је писано: Хвата премудре у њиховом лукавству.
20и пак: "Господ знае, че разсъжденията на мъдрите са суетни".
20И опет: Господ зна помисли мудрих да су ништа.
21Затова никой да се не хвали с човеците. Защото всичко е ваше:
21Зато нико да се не хвали човеком, јер је све ваше.
22било Павел, или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;
22Био Павле, или Аполо, или Кифа, или свет, или живот или смрт, или садашње, или будуће: све је ваше;
23а вие сте Христови, а Христос Божий.
23А ви сте Христови, а Христос Божји.