Bulgarian

Serbian: Cyrillic

1 Timothy

2

1И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всичките човеци,
1Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
2за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
2За цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
3Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
3Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
4Който иска да се спасят всичките човеци и да достигнат до познание на истината.
4Који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
5Защото има [само] един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,
5Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
6Който, като своевременно свидетелство [за това], даде Себе Си откуп за всички;
6Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
7за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.
7За које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
8И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,
8Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
9Така и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,
9Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
10а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.
10Него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
11Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
11Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
12А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
12Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
13Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
13Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
14И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.
14И Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
15Но пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в светост с целомъдрие.
15Али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.