1А Савел, като още дишаше заплашване и убийство против Господните ученици, отиде при първосвещеника.
1А Савле још дишући претњом и смрћу на ученике Господње приступи к поглавару свештеничком,
2и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, че, ако намери някой от тоя Път, мъже или жени, да ги докара вързани в Ерусалим.
2И измоли у њега посланице у Дамаск на зборнице, ако кога нађе од овог пута, и људе и жене свезане да доведе у Јерусалим.
3И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето.
3А кад беше на путу и дође близу Дамаска, уједанпут обасја га светлост с неба,
4И като падна на земята, чу глас, който му каза: Савле, Савле, защо Ме гониш?
4И паднувши на земљу чу глас где му говори: Савле! Савле! Зашто ме гониш?
5А той рече: Кой си Ти, Господи? А Той [отговори]: Аз съм Исус, Когото ти гониш.
5А он рече: Ко си Ти, Господе? А Господ рече: Ја сам Исус, ког ти гониш: тешко ти је противу бодила праћати се.
6Но стани, влез в града, и ще ти кажа какво трябва да правиш.
6А он дрхћући од страха рече: Господе! Шта хоћеш да чиним? И Господ му рече: Устани и уђи у град, па ће ти се казати шта ти треба чинити.
7А мъжете, които го придружаваха, стояха като вцепенени, понеже чуха гласа, а не видяха никого.
7А људи који иђаху с њим стајаху и чуђаху се, јер чујаху глас а не виђаху никога.
8И Савел стана от земята, и когато отвори очите си, не виждаше нищо; и водеха го за ръка та го въведоха в Дамаск.
8А Савле уста од земље, и отвореним очима својим никога не виђаше. А они га узеше за руку и уведоше у Дамаск.
9И [прекара] три дни без да види и, не яде, нито пи.
9И беше три дана слеп, и не једе, нити пи.
10А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му рече във видение: Анание! А той рече: Ето ме, Господи.
10А у Дамаску беше један ученик, по имену Ананија, и рече му Господ у утвари: Ананија! А он рече: Ево ме, Господе!
11И Господ му [рече:] Стани и иди на улицата, която се нарича Права и попитай в къщата на Юда за един тарсянин на име Савел; защото, ето, той се моли;
11А Господ му рече: Устани и иди у улицу која се зове Права, и тражи у дому Јудином по имену Савла Таршанина; јер гле, он се моли Богу,
12и е видял един човек на име Анания да влиза и да полага ръце на него, за да прогледа.
12И виде у утвари човека, по имену Ананију, где уђе и метну руку на њ да прогледа.
13Но Анания отговори: Господи, чул съм от мнозина за тоя човек, колко зло е сторил на Твоите светии в Ерусалим.
13А Ананија одговори: Господе! Ја чух од многих за тог човека колика зла почини светима Твојим у Јерусалиму;
14И тука имал власт от главните свещеници да върже всички, които призовават Твоето име.
14И овде има власт од главара свештеничких да веже све који призивају име Твоје.
15А Господ му рече: Иди, защото той ми е съд избран да разгласява Моето име пред народите и царе и пред израилтяните;
15А Господ му рече: Иди, јер ми је он суд избрани да изнесе име моје пред незнабошце и цареве и синове Израиљеве.
16защото Аз ще му покажа, колко много той трябва да пострада за името Ми.
16А ја ћу му показати колико му ваља пострадати за име моје.
17И тъй Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, рече: Брате Савле, Господ ме изпрати, - същият Исус Който ти се яви на пътя, по който ти идеше, - за да прогледаш и да се изпълниш със Светия Дух.
17И пође Ананија, и уђе у кућу, и метнувши руке на њ рече: Савле, брате! Господ Исус, који ти се јави на путу којим си ишао, посла ме да прогледаш и да се напуниш Духа Светог.
18И начаса паднаха от очите му като люспи, и той прогледа; и стана та се кръсти.
18И одмах отпаде од очију његових као крљушт, и одмах прогледа, и уставши крсти се.
19А като похапна, доби сила, и преседя няколко дни с учениците в Дамаск.
19И пошто поједе окрепи се; и би Савле неколико дана с ученицима који беху у Дамаску.
20И почна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божият Син.
20И одмах по зборницама проповедаше Исуса да је Он Син Божји.
21И всички, които го слушаха, се удивляваха, и казваха: Не е ли тоя, който в Ерусалим съсипвал тия, които призовавали това име, и дошъл тука за да закара такива вързани при главните свещеници?
21А сви који слушаху дивљаху се и говораху: Није ли ово онај што гоњаше у Јерусалиму оне који спомињаху име ово, и овде зато дође да их повезане води главарима свештеничким.
22А Савел се засилваше още повече, и преодоляваше юдеите, които живееха в Дамаск, като доказваше, че това е Христос.
22А Савле се већма сиљаше и забуњиваше Јевреје који живе у Дамаску, доказујући да је ово Христос.
23И когато се минаха доста дни, юдеите се наговориха да го убият;
23А кад се наврши подоста дана, договорише се Јевреји да га убију.
24но техния заговор стана известен на Савла. И те даже вардеха портите денем и нощем, за да го убият,
24Али Савле дознаде њихов договор; а они чуваху врата дан и ноћ да би га убили;
25но учениците му го взеха през нощта и го свалиха през стената, като го спуснаха с кош.
25А ученици га узеше ноћу и спустише преко зида у котарици.
26И когато дойде в Ерусалим, той се стараеше да дружи с учениците; но всички се бояха от него, понеже не вярваха, че е ученик.
26А кад дође Савле у Јерусалим, огледаше да се прибије уз ученике; и сви га се бојаху, јер не вероваху да је ученик.
27Но Варнава го взе та го доведе при апостолите, и разказа им как бил видял Господа по пътя, и че му говорил, и как в Дамаск дързостно проповядвал в Исусовото име.
27А Варнава га узе и доведе к апостолима, и каза им како на путу виде Господа, и како му говори, и како у Дамаску слободно проповеда име Исусово.
28И той влизаше и излизаше с тях в Ерусалим, като дързостно проповядваше в Господното име.
28И беше с њима и улази у Јерусалим и излази и слободно проповедаше име Господа Исуса.
29И говореше и се препираше с гръцките юдеи; а те търсеха случай да го убият.
29И говораше и препираше се с Грцима, а они гледаху да га убију.
30Но братята, като разбраха това, заведоха го в Кесария и изпратиха го в Тарс.
30А кад разумеше браћа, сведоше га у Ћесарију, и отпустише га у Тарс.
31И тъй по цяла Юдея, Галилея и Самария църквата имаше мир и се назидаваше, и, като ходеше в страх от Господа и в утехата на Светия Дух, се умножаваше.
31А цркве по свој Јудеји и Галилеји и Самарији беху на миру, и напредоваху, и хођаху у страху Господњем, и умножаваху се утехом Светог Духа.
32И Петър, като обикаляше всичките [вярващи], слезе и до светиите, които живееха в Лида.
32И догоди се кад Петар обилажаше све, да дође и к светима који живљаху у Лиди.
33И там намери един човек на име Еней, който бе пазил легло осем години, понеже беше парализиран.
33И нађе тамо једног човека по имену Енеју, који већ осам година лежаше на одру, јер беше узет.
34И Петър му рече: Енее, Исус Христос те изцелява; стани направи леглото си. И веднага той стана.
34И рече му Петар: Енеја! Исцељује те Исус Христос, устани и простри сам себи. И одмах уста.
35И всички, които живееха в Лида и в Саронското поле, го видяха, и се обърнаха към Господа.
35И видеше га сви који живљаху у Лиди и у Асарону, и обратише се ка Господу.
36А в Иопия имаше една последователка на име Тавита (което значи Сърна). Тая жена вършеше много добри дела и благодеяния.
36А у Јопи беше једна ученица по имену Тавита, које значи срна, и она беше пуна добрих дела и милостиње што чињаше.
37И през тия дни тя се разболя и умря; и като я окъпаха, положиха я в една горна стая.
37И догоди се у те дане да се она разболе и умре; онда је окупаше и метнуше у горњу собу.
38И понеже Лида беше близо до Иопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама човека да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.
38А будући да је Лида близу Јопе, онда ученици чувши да је Петар у њој послаше два човека молећи га да не пожали труда доћи до њих.
39И Петър стана и отиде при тях. И като дойде, заведоха го в горната стая; и всичките вдовици стояха около него и плачеха, и [му] показаха многото ризи и дрехи, които правеше Сърна когато бе с тях.
39А Петар уставши отиде с њима, и кад дође, изведоше га у горњу собу и скупише се око њега све удовице плачући и показујући сукње и хаљине што је радила Срна док је била с њима.
40А Петър изкара всички навън, коленичи та се помоли, и се обърна към тялото и рече: Тавито, стани. И тя отвори очите си, и като видя Петра, седна.
40А Петар изгнавши све напоље клече на колена и помоли се Богу, и окренувши се к телу рече: Тавито! Устани. А она отвори очи своје, и видевши Петра седе.
41И той й подаде ръка и я изправи; и после повика светиите и вдовиците и представи [им] я жива.
41Петар пак пруживши јој руку подиже је; и дозвавши свете и удовице показа је живу.
42И това стана известно по цяла Иопия; и мнозина повярваха в Господа.
42И ово се разгласи по свој Јопи, и многи вероваше Господа.
43А [Петър] преседя дълго време в Иопия у някого си кожар Симон.
43И догоди се да он оста много дана у Јопи у неког Симона кожара.