1Затова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
1Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
2понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
2Будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
3че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце [ви] писах,
3Да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
4от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
4Одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
5която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
5Која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
6а [именно], че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
6Да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
7на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
7Коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе Његове.
8На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
8Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
9и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
9И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа;
10тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
10Да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
11според предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
11По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем,
12в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
12У коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
13за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
13Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
14затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
14Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
15от Когото носи името [си] всеки род на небесата и на земята,
15По коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
16да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
16Да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
17чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
17Да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
18да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
18Да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
19и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
19И познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
20А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
20А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
21на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.
21Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин.