1О, несмислени галатяни, кой ви омая, вас, пред чиито очи Исус Христос е бил ясно очертан [като] разпнат?
1О неразумни Галати! Ко вас је опчинио да се не покоравате истини? Ви, којима пред очима беше написан Исус Христос, а сад се међу вама разапе.
2Това само желая да науча от вас: Чрез дела, [изисквани] от закона ли получихте Духа, или чрез вяра в [евангелското] послание?
2Ово једно хоћу од вас да дознам, или Духа примисте кроз дела закона или кроз чувење вере?
3Толкоз ли сте несмислени, че, като почнахте в Духа, сега се усъвършенствувате в плът?
3Тако ли сте неразумни? Почевши Духом, сад телом свршујете?
4Напусто ли толкоз страдахте? Ако наистина е напусто!
4Тако ли узалуд пострадасте? Кад би било само узалуд!
5Прочее, Тоя, Който ви дава Духа и върши велики дела между вас, чрез дела, [изисквани] от закона ли [върши това], или чрез вяра в посланието,
5Који вам дакле даје Духа и чини чудеса међу вама, чини ли делима закона или чувењем вере?
6както [с] Авраама, [който] повярва в Бога, и му се вмени за правда?
6Као што Авраам верова Богу, и прими му се у правду.
7Тогава познайте, че тия, които [упражняват] вяра, те са Авраамови чада;
7Познајте дакле да су они синови Авраамови који су од вере.
8и писанието, като предвидя, че Бог чрез вяра щеше да оправдае езичниците, изяви предварително благовестието на Авраама, [казвайки]: "В тебе ще се благославят всичките народи".
8А писмо видевши унапред да Бог вером незнабошце правда, напред објави Аврааму: У теби ће се благословити сви незнабошци.
9Така щото тия, които [имат] вяра се благославят заедно с вярващия Авраам.
9Тако који су од вере, благословиће се с верним Авраамом.
10Защото всички, които се [облягат] на дела, [изисквани] от закона, са под клетва, понеже е писано: "Проклет всеки, който не постоянствува да изпълнява всичко писано в книгата на закона".
10Јер који су год од дела закона под клетвом су, јер је писано: Проклет сваки који не остане у свему што је написано у књизи законској да чини.
11А че никой не се оправдава пред Бога чрез закона, е явно [от това], "че праведният чрез вяра ще живее";
11А да се законом нико не оправдава пред Богом, познато је: јер праведник од вере живеће.
12а законът не действува чрез вяра, но казва: "Който върши това, [което заповядва законът], ще живее чрез него".
12А закон није од вере; него човек који то твори живеће у томе.
13Христос ни изкупи от проклетията на закона, като стана проклет {Гръцки: Проклетия. Виж. 2 Кор. 5:21.} за нас; защото е писано: "Проклет всеки, който виси на дърво";
13Христос је нас искупио од клетве законске поставши за нас клетва, јер је писано: Проклет сваки који виси на дрвету:
14така щото благословението, [дадено] на Авраама, да дойде чрез Христа Исуса на езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.
14Да међу незнабошцима буде благослов Аврамов у Христу Исусу, да обећање Духа примимо кроз веру.
15Братя, (по човешки говоря), едно завещание, даже ако е само човешко, веднъж потвърди ли се, не се разваля, нито на него се прибавя нещо, от никого.
15Браћо, по човеку говорим, нико човечији потврђен завет не одбацује нити му шта домеће.
16А обещанията се изрекоха на Авраама и на неговия потомък. Не казва: "и на потомците", като на мнозина, но като за един: "и на твоя потомък", Който е Христос.
16А Аврааму и семену његовом речена бише обећања. А не вели: и семенима, као за многа, него као за једно: и семену твом, које је Христос.
17И това казвам, че завет, предварително потвърден, от Бога, не може да бъде развален от закона, станал четиристотин и тридесет години по-после, така щото да се унищожи обещанието.
17Ово пак велим: завет, који је од Бога потврђен за Христа, не одбацује закон, који је постао после четири стотине и тридесет година, да укине обећање.
18Защото, ако наследството е чрез закона, не е вече чрез обещание; но Бог го подари на Авраама с обещание.
18Јер ако је наследство од закона, онда већ није од обећања, а Аврааму обећањем дарова Бог.
19Тогава, защо се [даде] закона? Прибави се с цел [да се изявяват] престъпленията, докле да дойде Потомъкът, на Когото биде дадено обещанието; [и беше] прогласен от ангели чрез един ходатай.
19Шта ће дакле закон? Ради греха додаде се докле дође семе које му се обећа, и поставили су га анђели руком посредника.
20Но ходатаят не [ходатайствува] за един; а Бог, [Който дава обещание], е един.
20Али посредник није једног; а Бог је један.
21Тогава, законът противен ли е на Божиите обещания? Да не бъде! Защото, ако беше даден закон, който да може да оживотвори, то наистина правдата щеше да бъде от закона.
21Еда ли је дакле закон противан обећањима Божјим? Боже сачувај! Јер да је дан закон који може оживети, заиста би од закона била правда.
22Но писанието затвори всичко под грях, та обещанието, [изпълняемо] чрез вяра в Исуса Христа, да се даде на тия, които вярват.
22Али писмо затвори све под грех, да се обећање даде кроз веру Исуса Христа онима који верују.
23А преди да дойде вярата ние бяхме под стражата на закона, затворени до [времето] на вярата, която имаше да се открие.
23А пре доласка вере бисмо под законом чувани и затворени за веру која се хтела показати.
24Така, законът стана за нас детеводител, [да ни доведе] при Христа, за да се оправдаем чрез вяра.
24Тако нам закон би чувар до Христа, да се вером оправдамо.
25Но след идването на вярата не сме вече под детеводител.
25А кад дође вера, већ нисмо под чуваром.
26Защото всички сте Божии чада чрез вяра в Исуса Христа.
26Јер сте ви сви синови Божји вером Христа Исуса;
27Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли.
27Јер који се год у Христа крстисте, у Христа се обукосте.
28Няма [вече] юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.
28Нема ту Јеврејина ни Грка, нема роба ни господара, нема мушког рода ни женског; јер сте ви сви једно у Христу Исусу.
29И ако сте Христови, то сте Авраамово потомство, наследници по обещание.
29А кад сте ви Христови, онда сте семе Авраамово, и по обећању наследници.