Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Hebrews

13

1Постоянствувайте в братолюбието.
1Љубав братинска да остане међу вама.
2Не забравяйте гостолюбието; понеже чрез него някои, без да знаят, са приели на гости ангели.
2Гостољубивости не заборављајте; јер неки не знајући из гостољубивости примише анђеле на конак.
3Помнете затворените, като че сте с тях заедно затворени, - страдащите, като сте и сами вие в тяло.
3Опомињите се сужња као да сте с њима свезани, оних којима се неправда чини као да сте и сами у телу.
4Женитбата [нека бъде] на почит у всички, и леглото неосквернено; защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.
4Женидбу да држе сви у части, и постеља женидбена да буде чиста; а курварима и прељубочинцима судиће Бог.
5Не се впримчвайте в сребролюбието; задоволявайте се с това, що имате, защото сам [Бог] е рекъл: "Никак няма да те оставя и никак няма да те забравя";
5Не будите среброљупци; будите задовољни оним што имате. Јер Он рече: Нећу те оставити, нити ћу од тебе одступити;
6така щото дръзновено казваме: "Господ ми е помощник; няма да се убоя; Какво ще ми стори човек?"
6Тако да смемо говорити: Господ је мој помоћник, и нећу се бојати; шта ће ми учинити човек?
7Помнете ония, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в сетнината на техния начин на живеене, подражавайте вярата им.
7Опомињите се својих учитеља који вам казиваше реч Божију; гледајте на свршетак њиховог живљења, и угледајте се на веру њихову.
8Исус Христос е същият вчера днес и до века.
8Исус Христос јуче је и данас онај исти и вавек.
9Не се завличайте от разни и странни учения; защото е добре сърцето да се укрепява с благодат, а не с [наредби за] ястия, от които не са се ползували ония, които не са се водили по {Гръцки: Са ходили в.} тях.
9У науке туђе и различне не пристајте; јер је добро благодаћу утврђивати срца, а не јелима, од којих не имаше користи они који живљаше у њима.
10Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат служащите в скинията.
10Имамо, пак, олтар од ког они не смеју јести који служе скинији.
11Защото се изгарят вън от стана телата на животните, чиято кръв, първосвещеникът внася в светилището [като жертва] за греховете.
11Јер којих животиња крв уноси поглавар свештенички у светињу за грехе, оних се телеса спаљују изван логора.
12Затова и Исус, за да освети людете чрез Собствената Си кръв, пострада вън от [градската] порта.
12Зато Исус, да освети народ крвљу својом, изван града пострада.
13Прочее, нека излизаме и ние към Него вън от стана, понасяйки позор за Него.
13Зато дакле да излазимо к Њему изван логора, носећи Његову срамоту.
14Защото тук нямаме постоянен град, но търсим бъдещия.
14Јер овде немамо града који ће остати, него тражимо онај који ће доћи.
15Прочее, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно хвалебна жертва, сиреч, плод от устни, които изповядват Неговото име.
15Кроз Њега, дакле, да свагда приносимо Богу жртву хвале, то јест плод усана које признају име Његово.
16А не забравяйте да [правите] благодеяния и да споделяте с другите [благата си;] защото такива жертви са угодни на Бога.
16А добро чинити и давати милостињу не заборављајте; јер се таквим жртвама угађа Богу.
17бъдете послушни на вашите наставници и покорявайте [им] се, (защото те бдят за душите ви, като отговорни за [тях]), за да изпълнят това [бдение] с радост, а не с въздишане; защото [да бдят с въздишане] не [би било] полезно за вас.
17Слушајте учитеље своје и покоравајте им се, јер се они старају за душе ваше, као који ће дати одговор, да то с радошћу чине, а не уздишући; јер вам ово не помаже.
18Молете се за нас, защото сме уверени, че имаме чиста съвест и искаме да се обхождаме във всичко честно.
18Молите се Богу за нас. Јер се надамо да имамо добру савест, старајући се у свему добро да живимо.
19А особено [ви] се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро повърнат.
19А одвише молим чините ово, да бих се пре вратио к вама.
20А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,
20А Бог мира, који изведе из мртвих великог Пастира овцама, крвљу завета вечног, Господа нашег Исуса Христа,
21дано ви усъвършенствува във всяко добро нещо, за да вършите Неговата воля, като действува във вас това, което е угодно пред Него чрез Исуса Христа, Комуто да бъде слава във вечни векове. Амин.
21Да вас саврши у сваком делу добром, да учините вољу Његову, чинећи у вама шта је угодно пред Њиме, кроз Исуса Христа, коме слава ва век века. Амин.
22Но моля ви се, братя, да ви не бъде тежко това увещателно слово, защото накъсо ви писах.
22Молим вас пак, браћо, примите реч поучења; јер укратко написах и послах вам.
23Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото, ако дойде скоро, ще ви видя.
23Знајте да је отишао наш брат Тимотије, с којим, ако скоро дође, видећу вас.
24Поздравете всичките ваши наставници и всичките светии. Поздравяват ви тия, които са от Италия.
24Поздравите све учитеље своје и све свете. Поздрављају вас браћа која су из Талијанске.
25Благодат да бъде с всички вас Амин.
25Благодат са свима вама. Амин.