Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Hebrews

5

1Защото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
1Јер сваки поглавар свештенички који се из људи узима, за људе се поставља на службу к Богу, да приноси даре и жртве за грехе,
2[такъв първосвещеник], който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
2Који може пострадати с онима који не знају и залазе; јер је и он под слабошћу.
3и затова е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
3И зато је дужан како за народне тако и за своје грехе приносити.
4А [както] никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
4И нико сам себи не даје части, него који је позван од Бога, као и Арон.
5така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а [Му я даде] Оня, Който [Му] е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
5Тако и Христос не прослави сам себе да буде поглавар свештенички, него Онај који Му рече: Ти си мој син, ја Те данас родих.
6както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков"
6Као што и на другом месту говори: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом.
7Тоя [Христос] в дните и плътта Си, като принесе със силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
7Он у дане тела свог мољења и молитве к Ономе који Га може избавити од смрти с виком великом и са сузама приношаше, и би утешен по својој побожности.
8ако и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
8Иако и беше Син Божји, али од оног што пострада научи се послушању.
9и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни,
9И свршивши све, постаде свима који Га послушаше узрок спасења вечног.
10наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
10И би наречен од Бога поглавар свештенички по реду Мелхиседековом.
11Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
11За ког бисмо вам имали много говорити што је тешко исказати; јер сте постали слаби на слушању.
12Понеже докато вие трябваше [до сега], според [изтеклото] време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
12Јер ви који би ваљало да сте учитељи по годинама, опет потребујете да учите које су прва слова речи Божије; и постадосте да требате млека, а не јаке хране.
13Защото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
13Јер који се год храни млеком, не разуме речи правде, јер је дете.
14а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.
14А савршених је тврда храна, који имају осећања дугим учењем обучена за разликовање и добра и зла.