Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Hosea

12

1Ефрем се храни с вятър, и гони източния вятър; Непрестанно умножава лъжите и насилието; Правят завет с асирийците, И занасят дървено масло в Египет!
1Јефрем се храни ветром, и иде за устоком; сваки дан множи лаж и погибао; и хватају веру с Асирцем и носе уље у Мисир.
2Още, Господ има спор с Юда, И ще накаже Якова според постъпките му, Според делата му ще му въздаде.
2И с Јудом има Господ парбу и походиће Јакова према путевима његовим, платиће му по делима његовим.
3В утробата той хвана петата на брата си, И като мъж се бори с Бога;
3У утроби ухвати за пету брата свог, и у сили својој бори се с Богом;
4Да! бори се с ангел, и преодоля С плач и молба към него. [Бог] го намери във Ветил, и там говори с нас, -
4Бори се с анђелом, и надјача; плака, и моли Му се; нађе Га у Ветиљу, и онде говори с нама.
5Да! Иеова Бог на Силите, Чието паметно име е Иеова.
5Али је Господ Бог над војскама, Господ му је спомен.
6Затова обърни се към твоя Бог, Пази милост и правосъдие, И винаги се надявай на твоя Бог.
6Ти дакле обрати се к Богу свом, чувај милост и правду, и уздај се вазда у Бога свог.
7[Ефрем] е търговец; Неверни везни има в ръката му; Той обича да мами.
7Трговац је Јефрем, у руци су му мерила лажна, мило му је да чини криво.
8И Ефрем си рече: Наистина аз се обогатих, Придобих си имот; Досежно всичките ми трудове няма да се намери в мене беззаконие, Което [да се счита] за грях.
8И говори Јефрем: Баш се обогатих, стекох благо, ни у коме труду мом неће ми наћи неправде која би била грех.
9А Аз съм Господ твой Бог от [времето, когато беше ти в] Египетската земя; Пак ще те заселя в шатри Като в празнични дни.
9А ја сам Господ Бог твој од земље мисирске, још ћу ти дати да седиш у шаторима као о празницима.
10Говорих още и чрез пророците, И явих [им] много видения; И чрез[ думите] на пророците служих си със сравнения.
10И говорићу преко пророка, и умножићу утваре, и даваћу причу преко пророка.
11Ето, в Галаад има беззаконие; Станаха съвсем суетни; В Галгал жертвуват юнци; И жертвениците им са [многобройни] като куповете [тор ]В браздите на нивите.
11Доиста је Галад безакоње, посташе сама таштина; у Галгалу приносе јунце на жртву, и олтари су им као гомиле камења по браздама на њиви мојој.
12А Яков побягна в сирийското поле; Израил е работил за жена, И за жена е пазил [овце],
12И Јаков побеже у земљу сирску, и Израиљ служи за жену, и за жену чува овце.
13Чрез пророк Господ възведе Израиля от Египет; И чрез пророк той биде опазен.
13И пророком изведе Господ Израиља из Мисира, и пророком чува га.
14Ефрем разгневи [Бога] много горчиво; Затова ще оставя върху него [пролятата] от него кръв, И неговият Господ ще възвърне укора му върху самия него.
14Јефрем Га љуто разгневи; зато ће оставити на њему крв његову, и вратиће му срамоту његову Господ његов.