Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Job

20

1Тогава нааматецът Софар в отговор рече:
1А Софар Намаћанин одговори и рече:
2Понеже ме карат мислите ми да отговоря, Затова бързам.
2Зато ме мисли моје нагоне да одговорим, и зато хитим.
3Чух укорителното изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.
3Чуо сам укор који ме срамоти, али ће дух из разума мог одговорити за ме.
4Не знаеш ли това от старо време, От когато е поставен човек на земята,
4Не знаш ли да је тако од како је века, од како је постављен човек на земљи.
5Че тържеството на нечестивите е кратковременно, И радостта на безбожния е минутна?
5Да је слава безбожних за мало и радост лицемерова за час?
6Макар величието му да се издигне до небето, И главата му да стигне до облаците,
6Да би му висина допрла до неба, и глава се његова дотакла облака,
7Пак той ще се изрине за винаги както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат: Где е той?
7Нестаће га за свагда као кала његовог; и који га видеше рећи ће: Куда се деде?
8Като сън ще отлети и няма да се намери, И като нощно видение ще изчезне.
8Као сан одлетеће, и неће се наћи, и ишчезнуће као ноћна утвара.
9Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.
9Око које га је гледало неће више, нити ће га више видети место његово.
10Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им.
10Синови његови умиљаваће се сиромасима и руке ће његове враћати шта је отео.
11Костите му са пълни със [съгрешенията на] младостта му; И те ще лежат с него в пръстта.
11Кости ће његове бити пуне греха младости његове, и они ће лежати с њим у праху.
12Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си,
12Ако му је слатка у устима злоћа и крије је под језиком својим,
13Ако и да го жали и не го оставя, Но все още го държи вътре в устата си,
13Чува је и не пушта је, него је задржава у грлу свом,
14Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще [се обърне] във вътрешностите му.
14Ипак ће се јело његово претворити у цревима његовим, постаће у њему јед аспидин.
15Погълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне из корема му.
15Благо што је прождрао избљуваће, из трбуха његова истераће га Бог.
16Отрова аспидна ще суче; Език ехиднин ще го умъртви.
16Јед ће аспидин сисати, убиће га језик гујињи.
17Няма вече да гледа потоците, Реките, които текат с мед и масло.
17Неће видети потока ни река којима тече мед и масло.
18Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него {Еврейски: Да го погълне.}; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва,
18Вратиће муку, а неће је појести; према благу биће промена, и неће се радовати.
19Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; Заграбил е къща, която не бе построил.
19Јер је тлачио и остављао убоге, куће је отимао и није зидао.
20Понеже не е знаел насита на лакомството си, Няма да запази [нищо] от това, което му е най-мило;
20Јер није никада осетио мира у трбуху свом, ни шта му је најмилије неће сачувати.
21[Понеже] не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае.
21Ништа му неће остати од хране његове. Зато не може добро његово трајати.
22Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; Ръката на всеки окаяник ще го нападне.
22Кад се испуни изобиље његово, тада ће бити у невољи; све руке невољних удариће на њ.
23Когато се кани да напълни корема си, [Бог] ще хвърли върху него яростния Си гняв, И ще го навали върху него когато [още] яде.
23Кад би напунио трбух свој, послаће на њ Бог јарост гнева свог, и пустиће је као дажд на њега и на јело његово.
24Когато бяга от желязното оръжие, [Стрелата на] медния лък ще го прониже.
24Кад стане бежати од оружја гвозденог, прострелиће га лук бронзани.
25Той я изтръгва, и тя излиза из тялото му, Да! лъскавият й връх излиза из жлъчката му; Ужаси го обземат.
25Стрела пуштена проћи ће кроз тело његово, и светло гвожђе изаћи ће из жучи његове; кад пође, обузеће га страхоте.
26Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; Огън нераздухван [от човек] ще го пояде; На тия, които останат в шатъра му, зле ще им бъде.
26Све ће таме бити сакривене у тајним местима његовим; прождреће га огањ нераспирен, и ко остане у шатору његовом зло ће му бити.
27Небето ще открие беззаконието му, И земята ще се подигне против него.
27Откриће небеса безакоње његово, и земља ће устати на њ.
28Богатството на дома му ще изчезне, В деня на [Божия] гняв ще се разпилее.
28Отићи ће летина дома његовог, расточиће се у дан гнева његовог.
29Това е от Бога делът на нечестивия, И определеното му от Бога наследство.
29То је део од Бога човеку безбожном и наследство од Бога за беседу његову.