1Да! поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.
1И од тога дрхће срце моје, и одскаче са свог места.
2Слушайте внимателно гърма на гласа Му, И шума, който излиза из устата Му.
2Слушајте добро громовни глас Његов и говор што излази из уста Његових.
3Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;
3Под сва небеса пушта га, и светлост своју до крајева земаљских.
4След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.
4За њом риче гром, грми гласом величанства свог, нити шта одгађа кад се чује глас Његов.
5Бог гърми чудно с гласа Си, Върши велики дела, които не можем да разбираме;
5Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумети.
6Защото казва на снега: Вали на земята, - Също и на проливния дъжд и на поройните Си дъждове;
6Говори снегу: Падни на земљу; и дажду ситном и дажду силном.
7Запечатва ръката на всеки човек, Така щото всичките човеци, които е направил, да разбират силата [Му].
7Запечаћава руку сваком човеку, да позна све посленике своје.
8Тогава зверовете влизат в скривалищата И остават в рововете си.
8Тада звер улази у јаму, и остаје на својој ложи.
9От помещението си иде бурята, И студът от [ветровете] що разпръскват [облаците].
9С југа долази олуја, и са севера зима.
10Чрез духане от Бога се дава лед, И широките води замръзват;
10Од дихања Божијег постаје лед, и широке воде стискају се.
11Тоже гъстия облак Той натоварва с влага, Простира на широко светкавичния Си облак,
11И да се натапа земља, натерује облак, и расипа облак светлошћу својом.
12Които според Неговото наставление се носят наоколо За да правят всичко що им заповядва По лицето на земното кълбо,
12И он се обрће и тамо и амо по вољи Његовој да чини све што му заповеди по васиљеној.
13Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва.
13Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
14Слушай това, Иове, Застани та размисли върху чудесните Божии дела.
14Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.
15Разбираш ли как им налага Бог [волята Си]. И прави светкавицата да свети от облака Му?
15Знаш ли како их Он уређује и како сија светлошћу из облака свог?
16Разбираш ли как облаците увисват, Чудесните дела на Съвършения в знание? -
16Знаш ли како висе облаци? Знаш ли чудеса Оног који је савршен у сваком знању?
17Ти, чиито дрехи стават топли, Когато земята е в затишие, поради южния [вятър].
17Како ти се хаљине угреју кад умири земљу с југа?
18Можеш ли като Него да разпростреш небето, Което, като леяно огледало е здраво?
18Јеси ли ти с Њим разапињао небеса, која стоје тврдо као саливено огледало?
19Научи ни що да Му кажем, [Защото] поради невежество {Еврейски: Тъмнината.} ние не можем да наредим [думите си].
19Научи нас шта ћемо Му рећи; не можемо од таме говорити по реду.
20Ще Му се извести ли, че желая да говоря, [Като зная че], ако продума човек непременно ще бъде погълнат?
20Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио? Ако ли би ко говорио, заиста, био бих прождрт.
21И сега [човеците] не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил,
21Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу, пошто ветар прође и очисти га;
22Та е дошло златозарно сияние от север; [А как ще погледнат на] Бога, у Когото е страшна слава!
22Са севера долази као злато; али је у Богу страшнија слава.
23Всемогъщ е, не можем да Го проумеем, превъзходен е в сила; А правосъдието и преизобилната правда Той няма да отврати.
23Свемогућ је, не можемо Га стигнути; велике је силе, али судом и великом правдом никога не мучи.
24Затова Му се боят човеците; Той не зачита никого от високоумните {Еврейски: Мъдрите в сърце.}.
24Зато Га се боје људи: Не може Га видети никакав мудрац.