1Един [човек на име] Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра й Марта, беше болен.
1Беше пак један болесник, Лазар из Витаније из села Марије и Марте, сестре њене.
2(А Мария, чийто брат Лазар беше болен, бе оная, която помаза Господа с миро и отри нозете Му с косата си).
2(А Марија, које брат Лазар боловаше, беше она што помаза Господа миром и отре ноге Његове својом косом.)
3И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.
3Онда послаше сестре к Њему говорећи: Господе! Гле, онај који Ти је мио болестан је.
4А Исус, като чу това, рече: Тази болест не е смъртоносна, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея.
4А кад чу Исус, рече: Ова болест није на смрт, него на славу Божију, да се прослави Син Божји с ње.
5А Исус обичаше Марта, и сестра й, и Лазара.
5А Исус љубљаше Марту и сестру њену и Лазара.
6Тогава откак чу, че бил болен, престоя два дни на мястото, гдето се намираше.
6А кад чу да је болестан, тада оста два дана на оном месту где беше.
7А подир това, каза на учениците: Да отидем пак в Юдея.
7А потом рече ученицима: Хајдемо опет у Јудеју.
8Казват Му учениците: Учителю, сега юдеите искаха да Те убият с камъни, и пак ли там отиваш?
8Ученици Му рекоше: Рави! Сад Јудејци хтедоше да Те убију камењем, па опет хоћеш да идеш онамо?
9Исус отговори: Нали има дванадесет часа в деня? Ако ходи някой денем, не се препъва, защото вижда виделината на тоя свят.
9Исус одговори: Није ли дванаест сахата у дану? Ко дању иде не спотиче се, јер види видело овог света;
10Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.
10А ко иде ноћу спотиче се, јер нема видела у њему.
11Това изговори, и подир туй им каза: Нашият приятел Лазар заспа; но Аз отивам да го събудя.
11Ово каза, и потом им рече: Лазар, наш пријатељ, заспа; него идем да га пробудим.
12Затова учениците Му рекоха: Господи, ако е заспал, ще оздравее.
12Онда Му рекоше ученици Његови: Господе! Ако је заспао, устаће.
13Но Исус бе говорил за смъртта му; а те мислеха, че говори за почиване в сън.
13А Исус им рече за смрт његову, а они мишљаху да говори за спавање сна.
14Тогава Исус им рече ясно: Лазар умря.
14Тада им Исус каза управо: Лазар умре.
15И заради вас, радвам се, че не бях там, за да повярвате; обаче, нека да отидем при него.
15И мило ми је вас ради што нисам био онамо да верујете; него хајдемо к њему.
16Тогава Тома, наречен близнак, каза на съучениците: Да отидем и ние, за да умрем с Него.
16Онда Тома, који се зваше Близанац, рече ученицима: Хајдемо и ми да помремо с њим.
17И тъй, като дойде Исус, намери, че [Лазар] бил от четири дни в гроба.
17А кад дође Исус нађе га, а он већ четири дана у гробу.
18А Витания беше близо до Ерусалим, колкото петнадесет стадии;
18(А Витанија беше близу Јерусалима око петнаест потркалишта.)
19и мнозина от юдеите бяха при Марта и Мария да ги утешават за брат им.
19И многи од Јудејаца беху дошли к Марти и Марији да их теше за братом њиховим.
20Марта, прочее, като чу, че идел Исус, отиде да Го посрещне; а Мария още седеше в къщи.
20Кад Марта дакле чу да Исус иде, изађе преда Њ, а Марија сеђаше дома.
21Тогава Марта рече на Исуса: Господи, да беше Ти тука, не щеше да умре брат ми.
21Онда рече Марта Исусу: Господе! Да си Ти био овде не би мој брат умро.
22Но и сега зная, че каквото и да поискаш от Бога, Бог ще Ти даде.
22А и сад знам да шта заиштеш у Бога даће ти Бог.
23Казва й Исус: Брат ти ще възкръсне.
23Исус јој рече: Брат ће твој устати.
24Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден.
24Марта Му рече: Знам да ће устати о васкрсењу, у последњи дан.
25Исус й рече: Аз съм възкресението и живота; който вярва в Мене, ако и да умре, ще живее;
25А Исус јој рече: Ја сам васкрсење и живот; који верује мене ако и умре живеће.
26и никой, който е жив и вярва в Мене, няма да умре до века. Вярваш ли това?
26И ниједан који живи и верује мене неће умрети вавек. Верујеш ли ово?
27Казва му: Да Господи, вярвам, че Ти си Христос, Божият Син, Който има да дойде на света.
27Рече Му: Да, Господе! Ја веровах да си Ти Христос, Син Божји који је требало да дође на свет.
28И като рече това, отиде да повика скришом сестра си Мария, казвайки: Учителят е дошъл и те вика.
28И ово рекавши отиде те зовну тајно Марију, сестру своју говорећи: Учитељ је дошао, и зове те.
29И тя, щом чу това, стана бързо и отиде при Него.
29А она кад чу, уста брзо и отиде к Њему.
30Исус още не беше дошъл в селото, а беше на мястото, гдето Го посрещна Марта.
30Јер Исус још не беше дошао у село, него беше на оном месту где Га срете Марта.
31А юдеите, които бяха с нея в къщи и я утешаваха, като видяха, че Мария стана бързо и излезе, отидоха подире й, като мислеха че отива на гроба да плаче там.
31А Јудејци онда који беху с њом у кући и тешаху је, кад видеше Марију да брзо уста и изиђе, пођоше за њом говорећи да иде на гроб да плаче онамо.
32И тъй, Мария, като дойде там гдето беше Исус и Го видя, падна пред нозете Му и рече Му: Господи, да беше Ти тука, нямаше да умре брат ми.
32А Марија како дође где беше Исус, и виде Га, паде на ноге Његове говорећи Му: Господе! Да си Ти био овде, не би умро мој брат.
33Исус, като я видя, че плаче, и юдеите, които я придружаваха, че плачат, разтъжи се в духа си и се смути.
33Онда Исус кад је виде где плаче, и где плачу Јудејци који дођоше с њом, згрози се у духу, и сам постаде жалостан.
34И рече: Где го положихте? Казват Му: Господи, дойди и виж.
34И рече: Где сте га метнули? Рекоше Му: Господе! Хајде да видиш.
35Исус се просълзи.
35Ударише сузе Исусу.
36Затова юдеите думаха: Виж колко го е обичал!
36Онда Јудејци говораху: Гледај како га љубљаше,
37А някои от тях рекоха: Не можеше ли Този, Който отвори очите на слепеца, да направи така, че и този да не умре?
37А неки од њих рекоше: Не могаше ли овај који отвори очи слепцу учинити да и овај не умре?
38Исус, прочее, като тъжеше пак в Себе Си, дохожда на гроба. Беше пещера, и на нея бе привален камък.
38А Исус опет се згрози у себи, и дође на гроб; а беше пећина, и камен лежаше на њој.
39Казва Исус: Отместете камъка. Марта, сестрата на умрелия, Му казва: Господи, смърди вече, защото е от четири дни в [гроба].
39Исус рече: Узмите камен. Рече Му Марта, сестра оног што је умро: Господе! Већ смрди; јер су четири дана како је умро.
40Казва й Исус: Не рекох ли ти, че ако повярваш ще видиш Божията слава?
40Исус јој рече: Не рекох ли ти да ако верујеш видећеш славу Божју?
41И тъй, отместиха камъка. А Исус подигна очи нагоре и рече: Отче, благодаря Ти, че Ме послуша.
41Узеше, дакле, камен где лежаше мртвац; а Исус подиже очи горе, и рече: Оче! Хвала Ти што си ме услишио.
42Аз знаех, че Ти винаги Ме слушаш; но това казах заради народа, който стои наоколо, за да повярват, че Ти си Ме пратил.
42А ја знадох да ме свагда слушаш; него рекох народа ради који овде стоји, да верују да си ме Ти послао.
43Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез вън!
43И ово рекавши зовну гласно: Лазаре! Изиђи напоље.
44Умрелият излезе, с ръце и нозе повити в саван, и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и оставете го да си иде.
44И изиђе мртвац обавит платном по рукама и по ногама, и лице његово убрусом повезано. Исус им рече: Разрешите га и пустите нек иде.
45Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това що стори [Исус], повярваха в Него.
45Онда многи од Јудејаца који беху дошли к Марији и видеше шта учини Исус, вероваше Га.
46А някои от тях отидоха при фарисеите и казаха им какво бе извършил Исус.
46А неки од њих отидоше к фарисејима и казаше им шта учини Исус.
47Затова главните свещеници и фарисеите събраха съвет и казаха: Какво правим ние? Защото Този човек върши много знамения.
47Онда главари свештенички и фарисеји сабраше скупштину, и говораху: Шта ћемо чинити? Човек овај чини многа чудеса.
48Ако Го оставим така, всички ще повярват в Него; и римляните като дойдат ще отнемат и страната ни и народа ни.
48Ако га оставимо тако, сви ће га веровати; па ће доћи Римљани и узети нам земљу и народ.
49А един от тях [на име] Каиафа, който беше първосвещеник през тая година, им рече: Вие нищо не знаете,
49А један од њих, по имену Кајафа, који оне године беше поглавар свештенички, рече им: Ви не знате ништа;
50нито вземате в съображение, че за вас е по-добре един човек да умре за людете, а не да загине целият народ.
50И не мислите да је нама боље да један човек умре за народ, неголи да народ сав пропадне.
51Това не каза от себе си, но бидейки първосвещеник през оная година, предсказа, че Исус ще умре за народа,
51А ово не рече сам од себе, него, будући поглавар свештенички оне године, прорече да Исусу ваља умрети за народ;
52и не само за народа, но и за да събере в едно разпръснатите Божии чада.
52И не само за народ, него да и расејану децу Божију скупи уједно.
53И тъй, от онзи ден те се съветваха да Го умъртвят.
53Од тога, дакле, дана договорише се да Га убију.
54Затова Исус вече не ходеше явно между юдеите, но оттам отиде в страната близо до пустинята, в един град наречен Ефраим, и там остана с учениците.
54А Исус више не хођаше јавно по Јудејцима, него оданде отиде у крај близу пустиње у град по имену Јефрем, и онде хођаше с ученицима својим.
55А наближаваше юдейската пасха; и мнозина от провинцията отидоха в Ерусалим преди пасхата, за да се очистят.
55А беше близу пасха јеврејска, и многи из оног краја дођоше у Јерусалим пре пасхе да се очисте.
56И така, те търсеха Исуса, и, стоейки в храма, разговаряха се помежду си: Как ви се вижда? няма ли да дойде на празника?
56Тада тражаху Исуса, и стојећи у цркви говораху међу собом: Шта мислите ви зашто не долази на празник?
57А главните свещеници и фарисеите бяха издали заповед, щото, ако узнае някой къде е, да извести, за да Го уловят.
57А главари свештенички и фарисеји издаше заповест ако Га ко опази где је, да јави да Га ухвате.