1Това като изговори Исус, дигна очите си към небето, и рече: Отче настана часът; прослави Сина Си, за да Те прослави и Сина Ти,
1Ово говори Исус, па подиже очи своје на небо и рече: Оче! Дође час, прослави Сина свог, да и Син Твој прослави Тебе;
2според както си Му дал власт над всяка твар да даде вечен живот на всички, които си Му дал.
2Као што си Му дао власт над сваким телом да свему што си Му дао да живот вечни.
3А това е вечен живот, да познаят Тебе, единия истинен Бог, и Исуса Христа, Когото си изпратил.
3А ово је живот вечни да познају Тебе јединог истинитог Бога, и кога си послао Исуса Христа.
4Аз те прославих на земята, като свърших делото, което Ти Ми даде да върша.
4Ја Тебе прославих на земљи; посао сврших који си ми дао да радим.
5И сега прослави Ме, Отче, у Себе Си със славата, която имах у Тебе преди създанието на света.
5И сад прослави Ти мене, Оче, у Тебе самог славом коју имадох у Тебе пре него свет постаде.
6Изявих името Ти на човеците, които Ми даде от света. Те бяха Твои, и Ти ги даде на Мене, и те опазиха Твоето слово.
6Ја јавих име Твоје људима које си ми дао од света; Твоји беху па си их мени дао, и Твоју реч одржаше.
7Сега знаят, че всичко, което си Ми дал е от Тебе;
7Сад разумеше да је све што си ми дао од Тебе.
8защото думите, които Ми даде Ти, Аз ги предадох на тях, и те ги приеха; и наистина знаят че, от Тебе излязох, и вярват, че Ти си Ме пратил.
8Јер речи које си дао мени дадох им; и они примише, и познадоше истинито да од Тебе изиђох, и вероваше да си ме Ти послао.
9Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тия, които си Ми дал, защото са Твои.
9Ја се за њих молим: не молим се за (сав) свет, него за оне које си ми дао, јер су Твоји.
10И всичко Мое е Твое, и Твоето Мое, и Аз се прославям в тях.
10И моје све је Твоје, и Твоје моје; и ја се прославих у њима.
11Не съм вече на света, а тия са на света, и Аз ида при Тебе, Отче свети, опази в името Си тия, които си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние.
11И више нисам на свету, а они су на свету, а ја идем к Теби. Оче Свети! Сачувај их у име своје, оне које си ми дао, да буду једно као и ми.
12До като бях с тях, Аз пазех в Твоето име тия, които Ми даде; опазих ги, и нито един от тях не погина, освен сина на погибелта, за да се изпълни писанието.
12Док бејах с њима на свету, ја их чувах у име Твоје; оне које си ми дао сачувах, и нико од њих не погибе осим Сина погибли, да се збуде писмо.
13А сега ида при Тебе; но[ догдето съм още] на света казвам това, за да имат Моята радост пълна в себе си.
13А сад к Теби идем, и ово говорим на свету, да имају радост моју испуњену у себи.
14Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.
14Ја им дадох реч Твоју; и свет омрзну на њих, јер нису од света, као и ја што нисам од света.
15Не се моля да ги вземеш от света, но да ги пазиш от лукавия.
15Не молим Те да их узмеш са света, него да их сачуваш ода зла.
16Те не са от света както и Аз не съм от света.
16Од света нису, као ни ја што нисам од света.
17Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина.
17Освети их истином својом: реч је Твоја истина.
18Както Ти прати Мене в света, така и Аз пратих тях в света;
18Као што си Ти мене послао у свет, и ја њих послах у свет.
19и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
19Ја посвећујем себе за њих, да и они буду освећени истином.
20И не само за тях се моля, но и за ония, които биха повярвали в Мене чрез тяхното учение,
20Не молим се, пак, само за њих, него и за оне који ме узверују њихове речи ради;
21да бъдат всички едно; както Ти, Отче, си в Мене и Аз в Тебе, тъй и те да бъдат в Нас, за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.
21Да сви једно буду, као Ти, Оче, што си у мени и ја у Теби; да и они у нама једно буду, да и свет верује да си ме Ти послао.
22И славата, която Ти Ми даде, Аз я дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно;
22И славу коју си ми дао ја дадох њима, да буду једно као ми што смо једно.
23Аз в тях, и Ти в мене, за да бъдат съвършени в единство; за да познае светът, че Ти си Ме пратил, и си възлюбил тях както си възлюбил и Мене.
23Ја у њима и Ти у мени: да буду сасвим уједно, и да позна свет да си ме Ти послао и да си имао љубав к њима као и к мени што си љубав имао.
24Отче, желая гдето съм Аз, да бъдат с Мене и тия, които {Гръцки: Каквото.} си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.
24Оче! Хоћу да и они које си ми дао буду са мном где сам ја; да виде славу моју коју си ми дао; јер си имао љубав к мени пре постања света.
25Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тия познаха, че Ти си Ме пратил.
25Оче праведни! Свет Тебе не позна, а ја Те познах, и ови познаше да си ме Ти послао.
26И явих им Твоето име, и ще явя, та любовта, с която си Ме възлюбил, да бъде в тях, и Аз в тях.
26И показах им име Твоје, и показаћу: да љубав којом си мене љубио у њима буде, и ја у њима.