Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Luke

24

1А в първия ден на седмицата, сутринта рано, [жените] дойдоха на гроба, носещи ароматите, които бяха приготвили.
1А у први дан недељни дођоше врло рано на гроб, и донесоше мирисе што приправише, и неке друге жене с њима;
2И намериха камъка отвален от гроба.
2Али нађоше камен одваљен од гроба.
3И като влязоха, не намериха тялото на Господа Исуса.
3И ушавши не нађоше тело Господа Исуса.
4И когато бяха в недоумение за това, ето застанаха пред тях двама мъже с ослепително облекло.
4И кад се оне чуђаху томе, гле, два човека сташе пред њима у сјајним хаљинама;
5И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а [мъжете] им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите?
5А кад се оне уплашише и оборише лица к земљи, рекоше им: Што тражите Живога међу мртвима?
6Няма Го тука, но възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея,
6Није овде; него устаде; опомените се како вам каза кад беше још у Галилеји,
7като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни човеци, да бъде разпнат, и в третия ден да възкръсне.
7Говорећи да Син човечији треба да се преда у руке људи грешника и да се разапне и трећи дан да устане.
8И спомниха си думите Му.
8И опоменуше се речи Његових.
9И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте и на всичките други.
9И вративши се од гроба јавише све ово једанаесторици и свима осталим.
10А бяха Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария Якововата [майка] и другите жени с тях, [които] казаха тия неща на апостолите.
10А то беше Магдалина Марија и Јована и Марија Јаковљева и остале с њима које казаше ово апостолима.
11А тия думи им се видяха като празни приказки, и не вярваха.
11И њима се учинише њихове речи као лаж, и не вероваше им.
12А Петър стана и изтича на гроба, и, като надникна, видя саваните [сложени] отделно; и отиде у дома си, чудейки се за станалото.
12А Петар уставши отрча ка гробу, и наткучивши се виде саме хаљине где леже, и отиде чудећи се у себи шта би.
13И, ето, в същия ден двама от тях отиваха в едно село на име Емаус, шестдесет стадии {Около 11 километра.} далеч от Ерусалим.
13И гле, двојица од њих иђаху у онај дан у село које беше далеко од Јерусалима шездесет потркалишта и зваше се Емаус.
14И те се разговаряха помежду си за всичко онова що бе станало.
14А они говораху међу собом о свима овим догађајима.
15И като се разговаряха и разискваха, сам Исус се приближи и вървеше с тях;
15И кад се они разговараху и запиткиваху један другог, и Исус приближи се, и иђаше с њима.
16но очите им се удържаха да Го не познаят.
16А очи им се држаху да Га не познаше.
17И рече им: Какви са тия думи, които разменяте помежду си, като пътувате? И те се спряха натъжени.
17А Он им рече: Какав је то разговор који имате међу собом идући, и што сте невесели?
18И един от тях, на име Клеопа, в отговор Му рече: Само Ти ли си пришелец в Ерусалим и не знаеш станалото там тия дни?
18А један, по имену Клеопа, одговарајући рече Му: Зар си ти један од црквара у Јерусалиму који ниси чуо шта је у њему било ових дана?
19И рече им: Кое? А те му рекоха: Станалото с Исуса Назарянина, Който бе пророк, силен в дело и в слово пред Бога и пред всичките люде;
19И рече им: Шта? А они Му рекоше: За Исуса Назарећанина, који беше пророк, силан у делу и у речи пред Богом и пред свим народом;
20и как нашите главни свещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на смърт и Го разпнаха.
20Како Га предадоше главари свештенички и кнезови наши те се осуди на смрт, и разапеше Га?
21А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден откак стана това.
21А ми се надасмо да је Он Онај који ће избавити Израиља; али сврх свега тога ово је данас трећи дан како то би.
22При туй и някои жени измежду нас ни смаяха, които като отишли отзарана на гроба,
22А уплашише нас и жене неке од наших које су биле рано на гробу,
23и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.
23И не нашавши тела његовог дођоше говорећи да су им се анђели јавили који су казали да је Он жив.
24И някои от ония, които бяха с нас, отидоха на гроба, и намериха тъй както рекоха жените; а Него не видели.
24И идоше једни од наших на гроб, и нађоше тако као што и жене казаше, али Њега не видеше.
25И Той им рече: О несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците!
25И Он им рече: О безумни и спорог срца за веровање свега што говорише пророци!
26Не трябваше ли Христос да пострада така и да влезе в славата Си?
26Није ли то требало да Христос претрпи и да уђе у славу своју?
27И като почна от Моисея и от всичките пророци, тълкуваше им [писаното] за Него във всичките писания.
27И почевши од Мојсија и од свих пророка казиваше им шта је за Њега у свему писму.
28И приближиха селото, в което отиваха; Той се държеше, като че отива по-надалеч.
28И приближише се к селу у које иђаху, и Он чињаше се да хоће даље да иде.
29Но те Го нудеха, казвайки: Остани с нас, защото е привечер, и денят вече е превалил. И Той влезе да остане с тях.
29И они Га устављаху говорећи: Остани с нама, јер је дан нагао, и близу је ноћ. И уђе с њима да ноћи.
30И като седна с тях на трапезата, взе хляба и благослови, разчупи и даде им.
30И кад сеђаше с њима за трпезом, узе хлеб и благословивши преломи га и даде им.
31И очите им се отвориха и Го познаха; а Той стана невидим за тях.
31Тада се њима отворише очи и познаше Га. И Њега нестаде.
32И рекоха помежду си: Не гореше ли в нас сърцето, когато ни говореше по пътя и когато ни тълкуваше писанията?
32И они говораху један другом: Не гораше ли наше срце у нама кад нам говораше путем и кад нам казиваше писмо?
33И в същия час станаха и се върнаха в Ерусалим, гдето намериха събрани единадесетте и тия, които бяха с тях,
33И уставши онај час, вратише се у Јерусалим, и нађоше у скупу једанаесторицу и који беху с њима,
34които и казаха: Господ наистина възкръснал и се явил на Симона.
34Који говораху: Заиста устаде Господ, и јави се Симону.
35Те пък разправиха [станалото] по пътя, и как Го познаха, когато разчупваше хляба.
35И они казаше шта би на путу, и како Га познаше кад преломи хлеб.
36И когато говореха за това, сам [Исус] застана посред тях и каза им: Мир вам!
36А кад они ово говораху, и сам Исус стаде међу њима, и рече им: Мир вам.
37А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух.
37А они се уплашише, и поплашени будући, мишљаху да виде духа.
38И Той им рече: Защо се смущавате? и защо се пораждат такива мисли в сърцата ви?
38И рече им: Шта се плашите? И зашто такве мисли улазе у срца ваша?
39Погледнете ръцете Ми и нозете Ми, че съм Аз същият; попипайте Ме и вижте, защото дух няма меса и кости, както виждате, че Аз имам.
39Видите руке моје и ноге моје: ја сам главом; опипајте ме и видите; јер дух тела и костију нема као што видите да ја имам.
40И като рече това, показа им ръцете и нозете Си.
40И ово рекавши показа им руке и ноге.
41Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?
41А док они још не вероваху од радости и чуђаху се рече им: Имате ли овде шта за јело?
42И дадоха Му част от печена риба [и меден сок].
42А они Му даше комад рибе печене, и меда у саћу.
43И взе та яде пред тях.
43И узевши изједе пред њима.
44И рече им: Тия са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Моисеевия закон, в пророците и в псалмите.
44И рече им: Ово су речи које сам вам говорио још док сам био с вама, да све треба да се сврши шта је за мене написано у закону Мојсијевом и у пророцима и у псалмима.
45Тогава им отвори ума, за да разберат писанията.
45Тада им отвори ум да разумеју писмо.
46И рече им: Така е писано, че Христос трябва да пострада и да възкръсне от мъртвите в третия ден,
46И рече им: Тако је писано, и тако је требало да Христос пострада и да устане из мртвих трећи дан;
47и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и прощение на греховете между всичките народи, като се започне от Ерусалим.
47И да се проповеда покајање у име Његово и опроштење греха по свим народима почевши од Јерусалима.
48Вие сте свидетели на това.
48А ви сте сведоци овоме.
49И, ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Отца Ми; а вие стойте в града [Ерусалим] докато се облечете със сила от горе.
49И гле, ја ћу послати обећање Оца свог на вас; а ви седите у граду јерусалимском док се не обучете у силу с висине.
50И ги заведе до [едно място] срещу Витания; и дигна ръцете Си да ги благослови
50И изведе их напоље до Витаније, и подигнувши руке своје благослови их.
51И като ги благославяше, отдели се от тях, и се възнесе на небето.
51И кад их благосиљаше, одступи од њих, и узношаше се на небо.
52И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост;
52И они Му су поклонише, и вратише се у Јерусалим с великом радошћу.
53и бяха постоянно в храма [хвалещи и] благославящи Бога. [Амин].
53И беху једнако у цркви хвалећи и благосиљајући Бога. Амин.