Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Mark

6

1И Той излезе оттам и дойде в Своята родина; и учениците Му вървяха подир Него.
1И изађе оданде, и дође на своју постојбину; и за Њим идоше ученици Његови.
2И когато настана събота, почна да поучава в синагогата; и мнозина, като Го слушаха, се чудеха и думаха: Откъде има Тоя всичко това? и: Каква е дадената на този мъдрост, и какви са тези велики дела извършени от ръцете Му?
2И кад дође субота, поче учити у зборници. И многи који слушаху, дивљаху се говорећи: Откуд овоме то? И каква му је премудрост дана? И чудеса таква рукама његовим чине се?
3Тоя не е ли дърводелецът, син на Мария, и брат на Якова и Иосия, на Юда и Симона? и сестрите Му не са ли тука между нас? И те се съблазниха в Него.
3Није ли ово дрводеља, син Маријин, а брат Јаковљев и Јосијин и Јудин и Симонов? И нису ли сестре његове овде међу нама? И саблажњаваху се о Њега.
4А Исус им каза: Никой пророк не е без почит, освен в своята родина, и между своите сродници, и в своя си дом.
4А Исус рече им: Нигде није пророк без части до на постојбини својој и у роду и у дому свом.
5И не можеше да извърши там никакво велико дело, освен дето положи ръце на малцина болни и ги изцели.
5И не могаше онде ни једно чудо да учини, осим што мало болесника исцели метнувши на њих руке.
6И чудеше се за тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше.
6И чудио се неверству њиховом. И иђаше по околним селима и учаше.
7И като повика дванадесетте, почна да ги разпраща двама по двама, и даде им власт над нечистите духове.
7И дозва дванаесторицу, и поче их слати два и два, и даваше им власт над духовима нечистим.
8И заповяда им да не вземат нищо за път освен една тояга; ни хляб, ни торба, ни пари в пояса;
8И заповеди им да ништа не узимају на пут осим једног штапа: ни торбе ни хлеба ни новаца у појасу;
9но да се обуват със сандали: И[, рече Той], не се обличайте с две дрехи.
9Него обувени у опанке, и не облачећи две хаљине.
10И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам.
10И рече им: Где уђете у дом онде останите док не изађете оданде.
11И ако в някое място не ви приемат, нито ви послушат, като излизате оттам отърсете праха из под нозете си като свидетелство против тях.
11И ако вас ко не прими и не послуша вас, излазећи оданде отресите прах с ногу својих за сведочанство њима. Заиста вам кажем: лакше ће бити Содому и Гомору у дан страшног суда него граду оном.
12И те излязоха и проповядваха, че [човеците] трябва да се покаят.
12И отишавши проповедаху да се треба кајати;
13И изгонваха много бесове, и мнозина болни помазваха с масло и ги изцеляваха.
13И ђаволе многе изгоњаху; и мазаху уљем многе болеснике; и исцељиваху.
14И цяр Ирод чу за [Исуса], (защото името Му стана известно), и думаше: Иоан Кръстител е възкръснал от мъртвите и за това тия велики сили действуват чрез Него.
14И зачу цар Ирод за Исуса (јер Његово име беше се разгласило), и рече: Јован крститељ из мртвих уста, зато чини чудеса.
15А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от [старовременните] пророци.
15Други говораху: То је Илија. А други говораху: То је пророк или као који од пророка.
16Но Ирод, като чу за [Него], рече: Това е Иоан, когото аз обезглавих, той е възкръснал.
16А кад чу Ирод, рече: То је Јован кога сам ја посекао, он уста из мртвих.
17Защото тоя Ирод беше пратил да хванат Иоана, и да го вържат в тъмница, заради Иродиада, жената на брата му Филипа, понеже я беше взел за жена.
17Јер овај Ирод посла те ухватише Јована, и свезавши баци га у тамницу Иродијаде ради, жене Филипа брата свог, јер се ожени њом.
18Защото Иоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена.
18Јер Јован говораше Ироду: Не можеш ти имати жене брата свог.
19А Иродиада се настрои против него и искаше да го убие, но не можеше;
19А Иродијада расрди се на њега, и хтеде да га убије, али не могаше.
20защото Ирод се боеше от Иоана, като знаеше, че той е човек праведен и свет, и го пазеше здраво; и когато го слушаше, вършеше много неща и с удоволствие го слушаше.
20Јер се Ирод бојаше Јована знајући га да је човек праведан и свет, и чуваше га; и много којешта чињаше како му он рече, и радо га слушаше.
21И когато настана сгоден ден, когато Ирод за рождения си ден направи вечеря на големците си и на хилядниците и на галилейските старейшини,
21И догоди се дан згодан, кад Ирод на дан свог рођења даваше вечеру кнезовима својим и војводама и старешинама галилејским.
22и самата дъщеря на Иродиада влезе и поигра, тя угоди на Ирода и на седящите с него; и царят рече на момичето: Искай от мене каквото щеш, и ще ти го дам.
22И ушавши кћи Иродијадина и игравши и угодивши Ироду и гостима његовим рече цар девојци: Ишти у мене шта год хоћеш, и даћу ти.
23И закле й се: Каквото и да поискаш от мене, ще ти дам[, даже] до половината на царството ми.
23И закле јој се: Шта год заиштеш у мене даћу ти, да би било и до пола царства мог.
24А тя излезе и рече на майка си: Какво да поискам? И тя каза: Главата на Иоана Кръстителя.
24А она изашавши рече матери својој: Шта ћу искати? А она рече: Главу Јована крститеља.
25И на часа [момичето] влезе бързо при царя и поиска, като каза: Искам да ми дадеш още сега, на блюдо, главата на Иоана Кръстителя.
25И одмах ушавши брзо к цару заиска говорећи: Хоћу да ми даш, сад на кругу, главу Јована крститеља.
26И царят се наскърби много; но пак, заради клетвите си и заради седящите с него, не иска да й откаже.
26И забрину се цар, али клетве ради и гостију својих не хте јој одрећи.
27И веднага царят прати един телохранител[, комуто] заповяда да донесе главата му; и той отиде, обезглави го в тъмницата,
27И одмах посла цар џелата, и заповеди да донесе главу његову.
28и донесе главата му на блюдо и я даде на момичето; а момичето я даде на майка си.
28А он отишавши посече га у тамници, и донесе главу његову на кругу, и даде девојци, а девојка даде је матери својој.
29И учениците му, като чуха [това] дойдоха и дигнаха тялото му, и го положиха в гроб.
29И чувши ученици његови дођоше и узеше тело његово, и метнуше га у гроб.
30И апостолите се събраха при Исуса и разказваха Му всичко каквото бяха извършили и каквото бяха поучили.
30И скупише се апостоли к Исусу, и јавише Му све и шта учинише и шта људе научише.
31И рече им: Дойдете вие сами на уединено място насаме и починете си малко. Защото мнозина дохождаха и отиваха; и нямаха време нито да ядат.
31И рече им: Дођите ви сами насамо, и почините мало. Јер их беше много који долазе и одлазе, и не имаху кад ни јести.
32И отидоха с ладията на уединено място на саме.
32И одоше на лађи у пусто место сами.
33А като отидоха[ людете ги] видяха, и мнозина [ги] познаха; и от всичките градове се стекоха там пеша, и ги изпревариха.
33И видеше их људи кад иђаху, и познаше их многи, и пешице из свих градова стецаху се онамо, и престигоше их, и скупише се око Њега.
34И [Исус] като излезе, видя едно голямо множество, и смили се за тях, понеже бяха като овце, които нямат пастир; и почна да ги поучава много неща.
34И изашавши Исус виде народ многи, и сажали Му се, јер беху као овце без пастира; и поче их учити много.
35И когато беше станало вече късно, учениците Му се приближиха при Него и казаха: Мястото е уединено, и вече е късно;
35И кад би већ пред ноћ, приступише к Њему ученици Његови говорећи: Пусто је место, а већ је касно;
36разпусни ги за да отидат по околните колиби и села и да си купят нещо за ядене.
36Отпусти их нека иду у околна села и паланке да купе себи хлеба; јер немају шта јести.
37А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пенязи хляб и да им дадем да ядат?
37А Он одговарајући рече им: Дајте им ви нека једу. А они рекоше: Једино да идемо да купимо за двеста гроша хлеба, па да им дамо да једу?
38А Той им каза: Колко хляба имате? Идете вижте. И като узнаха, казаха: Пет и две риби.
38А Он им рече: Колико хлебова имате? Идите и видите. И видевши рекоше: Пет хлебова и две рибе.
39И заповяда им да насядат всички на групи по зелената трева.
39И заповеди им да их посаде све на гомиле по зеленој трави.
40И те насядаха на редици, по сто и по петдесет.
40И посадише се на гомиле по сто и по педесет.
41И като взе петте хляба и двете риби, [Исус] погледна на небето и благослови; и разчупи хлябовете, и даваше на учениците да наслагат отпреде им; раздели и двете риби на всичките.
41И узевши оних пет хлебова и две рибе погледа на небо, и благослови, па преломи хлебове, и даде ученицима својим да метну испред њих; и оне две рибе раздели свима.
42И всички ядоха и се наситиха.
42И једоше сви, и наситише се.
43И дигнаха къшеи, дванадесет пълни коша, така и от рибите.
43И накупише комада дванаест котарица пуних и од риба.
44А ония, които ядоха хлябовете, бяха пет хиляди мъже.
44А беше оних што су јели хлебове око пет хиљада људи.
45И веднага накара учениците Си да влязат в ладията и да отидат преди [Него] на отвъдната страна към Витсаида, докле Той разпусне народа.
45И одмах натера ученике своје да уђу у лађу и да иду напред на оне стране у Витсаиду док Он отпусти народ.
46И след като се прости с тях, отиде на бърдото да се помоли.
46И отпустивши их оде на гору да се помоли Богу.
47И като се свечери, ладията беше всред морето, а Той сам на сушата.
47И увече беше лађа насред мора, а Он сам на земљи.
48И като ги видя, че се мъчат като гребат с веслата, защото им беше противен вятърът, около четвъртата стража на нощта дохожда при тях, като вървеше по езерото; и щеше да ги отмине.
48И виде их где се муче веслајући: јер им беше противан ветар. И око четврте страже ноћне дође к њима идући по мору; и хтеде да их мимоиђе.
49А те, като Го видяха да ходи по езерото, помислиха си, че е призрак, и извикаха;
49А они видевши Га где иде по мору мишљаху да је утвара, и повикаше;
50защото всички Го видяха и се смутиха. И веднага Той им проговори, като им каза: Дерзайте! Аз съм, не бойте се!
50Јер Га сви видеше и поплашише се. И одмах проговори с њима, и рече им: Не бојте се, ја сам, не плашите се.
51И влезе при тях в ладията, и вятърът утихна; и те много се ужасиха в себе си.
51И уђе к њима у лађу, и утоли ветар; и врло се уплашише, и дивљаху се.
52Защото не бяха се вразумили от [чудото] с хлябовете, но сърцето им беше закоравяло.
52Јер их не научише хлебови; јер се беше срце њихово окаменило.
53И като премина [езерото], дойдоха в генисаретската земя и излязоха на сушата.
53И прешавши дођоше у земљу генисаретску; и стадоше у крај.
54И когато излязоха из ладията, веднага [хората] Го познаха;
54И кад изађоше из лађе, одмах Га познаше људи.
55и разтичаха се по цялата оная околност и почнаха да носят на легла болните там, гдето чуеха, че се намирал Той.
55И оптрчавши сав онај крај, почеше на одрима доносити болеснике где су чули да је Он.
56И гдето и да влизаше, в села или в градове или в колиби, туряха болните по пазарите, и молеха Му се да се допрат те поне до полите на дрехите Му; и колкото души се допираха се изцеляваха.
56И куд год иђаше у села или у градове или у паланке, на раскршћима метаху болеснике и мољаху Га да се барем скута од хаљине Његове дотакну: и оздрављаху сви који Га се дотицаху.