Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Mark

9

1И рече им: Истина ви казвам: Има някои от тук стоящите, които никак няма да вкусят смърт, докле не видят Божието царство дошло в сила.
1И рече им: Заиста вам кажем: имају неки међу овима што стоје овде који неће окусити смрт док не виде царство Божје да дође у сили.
2И след шест дни Исус взема Петра, Якова и Иоана, и завежда само тях на една висока планина насаме; и преобрази се пред тях.
2И после шест дана узе Исус Петра и Јакова и Јована и изведе их на високу гору саме; и преобрази се пред њима.
3Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой белач на земята не може [така] да избели.
3И хаљине Његове постадоше сјајне и врло беле као снег, као што не може белиља убелити на земљи.
4И яви им се Илия с Моисея, които разговаряха с Исуса.
4И указа им се Илија с Мојсијем где се разговараху с Исусом.
5А Петър проговори, казвайки на Исуса: Учителю, добре е да сме тука; и нека направим три шатри, за Тебе една, за Моисея една и една за Илия;
5И Петар одговарајући рече Исусу: Рави! Добро нам је овде бити; и да начинимо три сенице: Теби једну и Мојсију једну и Илији једну.
6защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много.
6Јер не знаше шта говори; јер беху врло уплашени.
7И яви се облак и ги засени; и глас дойде из облака, [който каза]: Този е Моят възлюблен Син; Него слушайте.
7И постаде облак те их заклони; и дође глас из облака говорећи: Ово је Син мој љубазни; Њега послушајте.
8И внезапно, като се озърнаха, не видяха вече никого при себе си, освен Исуса.
8И уједанпут погледавши, никога не видеше осим Исуса самог са собом.
9И като слизаха от планината, заръча им да не казват никому това що бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.
9А кад силажаху с горе запрети им да ником не казују шта су видели, док Син човечји не устане из мртвих.
10И те пазеха тая поръчка, като разискваха помежду си що значи да възкръсне от мъртвите.
10И реч задржаше у себи питајући један другог: Шта то значи устати из мртвих?
11И попитаха Го, казвайки: Защо думат книжниците, че трябва първо Илия да дойде?
11И питаху Га говорећи: Како говоре књижевници да Илија треба најпре да дође?
12А Той им каза: Наистина Илия първо ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за Човешкия Син? - [писано е], че трябва да пострада много и да бъде унизен.
12А Он одговарајући рече им: Илија ће доћи најпре, и уредити све; али и Син човечји треба да много пострада и да се понизи, као што је писано.
13Но казвам ви, че Илия е [вече] дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, според както си искаха, според както е писано за него.
13Али вам кажем да је и Илија дошао и учинише с њим шта хтедоше као што је писано за њега.
14И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество, и книжници, които се препираха с тях.
14И дошавши к ученицима својим виде народ многи око њих и књижевнике где се препиру с њима.
15И веднага, като Го видя цялото множество, смая се, стекоха се и Го поздравяваха.
15И одмах видевши Га сав народ уплаши се и притрчавши поздрављаху Га.
16И Той ги попита: За какво се препирате с тях?
16И упита књижевнике: Шта се препирете с њима?
17И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух.
17И одговарајући један од народа рече: Учитељу! Доведох к Теби сина свог у коме је дух неми.
18И гдето и да го прехване, тръшка го; и той се запеня, скърца със зъби, и се вцепенява; и говорих на Твоите ученици да изгонят [беса], но не можаха.
18И сваки пут кад га ухвати ломи га, и пену баца и шкргуће зубима; и суши се. И рекох ученицима Твојим да га истерају; и не могоше.
19А Той в отговор им каза: О роде невярващ, до кога ще бъда до кога ще бъда с вас? До кога ще ви търпя? Доведете го при Мене.
19А Он одговарајући му рече: О роде неверни! Докле ћу с вама бити? Докле ћу вас трпети? Доведите га к мени.
20И доведоха го при Него. И като Го видя [хванатият от бяс], веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен.
20И доведоше га к Њему; и кад Га виде одмах га дух стаде ломити; и паднувши на земљу ваљаше се бацајући пену.
21И попита Исус баща му: Колко време има от как му е станало това? А той каза: От детинство.
21И упита оца његовог: Колико има времена како му се то догодило? А он рече: Из детињства.
22И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш стори нещо, смили се за нас и помогни ни.
22И много пута баца га у ватру и у воду да га погуби; него ако шта можеш помози нам, смилуј се на нас.
23А Исус му рече: Ако можеш повярва! Всичко е възможно за този, който вярва.
23А Исус рече му: Ако можеш веровати: све је могуће ономе који верује.
24Веднага бащата на детето извика, казвайки: Вярвам [Господи]! помогни на моето неверие.
24И одмах повикавши отац детињи са сузама говораше: Верујем, Господе! Помози мом неверју.
25А Исус, като видя, че се стича народ, смъмра нечистия дух, казвайки му: Душе неми и глухи, Аз ти заповядвам: Излез от него, и да не влезеш вече в него.
25А Исус видећи да се стиче народ, запрети духу нечистом говорећи му: Душе неми и глуви! Ја ти заповедам, изађи из њега и више не улази у њега.
26И [духът], като изпищя и го сгърчи силно, излезе; и [детето] стана като мъртво, така щото болшинството, думаха, че е умряло.
26И повикавши и изломивши га врло изађе; и учини се као мртав тако да многи говораху: Умре.
27Но Исус го хвана за ръката и го дигна; и то стана,
27А Исус узевши га за руку подиже га: и уста.
28И когато влезе вкъщи, учениците Му Го попитаха насаме: Защо ние не можахме да го изгоним?
28И кад уђе у кућу, питаху Га ученици Његови насамо: Зашто га ми нисмо могли истерати?
29И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост].
29И рече им: Овај се род ничим не може истерати до молитвом и постом.
30И като излязоха оттам, минаваха през Галилея; и Той искаше никой да не узнае това.
30И изашавши оданде иђаху кроз Галилеју; и не хтеше да ко дозна.
31Защото учеше учениците Си, като им казваше: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеци, и ще Го убият; и след като Го убият, подир три дни ще възкръсне.
31Јер учаше ученике своје, и говораше им да ће се Син човечји предати у руке људске, и убиће Га, и пошто Га убију устаће трећи дан.
32Но те не разбраха думата и бояха се да Го попитат.
32А они не разумеваху реч, и не смеху да Га запитају.
33И дойдоха в Капернаум; и когато влезе вкъщи попита ги: Какво разисквахте из пътя?
33И дође у Капернаум, и кад беше у кући запита их: Шта се препирасте путем међу собом?
34А те мълчаха, защото по пътя бяха се препирали помежду си кой е по-голям?
34А они ћутаху; јер се путем препираше међу собом ко је највећи.
35И като седна, повика дванадесетте и каза им: Който иска да бъде пръв, ще бъде от всички последен и на всички служител.
35И седавши дозва дванаесторицу и рече им: Који хоће да буде први нека буде од свих најзадњи и свима слуга.
36Тогава взе едно детенце и го постави посред тях; и като го прегърна рече им:
36И узевши дете метну га међу њих и загрливши га рече им:
37Който приеме едно от тези дечица в Мое име, и Мене приема; и който приеме Мене, приема не Мене, но Този Който Ме е пратил.
37Ко једно овакво дете прими у име моје, мене прима; а ко мене прими, не прима мене него Оног који је мене послао.
38Иоан Му каза: Учителю, видяхме един човек да изгонва бесове в Твое име; и му запретихме, защото не следваше нас.
38Одговори Му Јован говорећи: Учитељу! Видесмо једног где именом Твојим изгони ђаволе који не иде за нама: и забранисмо му, јер не иде за нама.
39А Исус рече: Недейте му запрещава, защото няма никой, който да извърши велико дело в Мое име, и да може скоро[ след това] да Ме злослови.
39А Исус рече: Не браните му; јер нема никога који би именом мојим чудо чинио да може брзо зло говорити за мном.
40Понеже оня, който не е против нас, е откъм нас.
40Јер ко није против вас с вама је.
41Защото който ви напои с чаша вода, понеже сте Христови, истина ви казвам: той никак няма да изгуби наградата си.
41Јер ко вас напоји чашом воде у име моје, зато што сте Христови, заиста вам кажем: неће му пропасти плата.
42А който съблазни едно от тия скромните, които вярват в Мене, за него би било по-добре да се окачи голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето.
42А који саблазни једног од ових малих који верују мене, боље би му било да обеси камен воденични о врат свој и да се баци у море.
43И ако те съблазни ръката ти, отсечи я; по-добре е за тебе да влезеш в живота недъгав, отколкото да имаш двете си ръце и да отидеш в пъкъла, в неугасимия огън,
43И ако те рука твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је без руке у живот ући, неголи с обе руке ући у пакао, у огањ вечни,
44[дето "червеят им не умира, и огънят не угасва"].
44Где црв њихов не умире, и огањ се не гаси.
45И ако ногата ти те съблазни, отсечи я; по-добре е за тебе да влезеш в живота куц, отколкото да имаш двете си нозе и да бъдеш хвърлен в пъкъла,
45И ако те нога твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је ући у живот хром, неголи с две ноге да те баце у пакао, у огањ вечни,
46[дето "червеят им не умира и огънят не угасва"].
46Где црв њихов не умире, и огањ се не гаси.
47И ако окото ти те съблазни, извади го; по-добре е за тебе да влезеш в Божието царство с едно око, отколкото да имаш двете си очи и да бъдеш хвърлен в пъкъла,
47Ако те и око твоје саблажњава, ископај га: боље ти је с једним оком ући у царство Божје, неголи с два ока да те баце у пакао огњени,
48дето "червеят им не умира, и огънят не угасва".
48Где црв њихов не умире, и огањ се не гаси.
49Защото всеки ще се осоли с огън, [и всяка жертва ще се осоли със сол].
49Јер ће се сваки огњем посолити, и свака ће се жртва сољу посолити.
50Добро нещо е солта; но ако солта стане безсолна, с какво ще я подправите? Имайте сол в себе си, и мир имайте помежду си.
50Добра је со; али ако со буде неслана, чим ће се осолити? Имајте со у себи, и мир имајте међу собом.