Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Matthew

14

1В онова време четверовластникът Ирод чу слуха, [който се носеше] за Исуса;
1У то време дође глас до Ирода четворовласника о Исусу;
2и рече на слугите си: Тоя е Иоан Кръстител; той е възкръснал от мъртвите, и затова тия сили действуват чрез него.
2И рече слугама својим: То је Јован крститељ; он устаде из мртвих, и зато чини чудеса.
3Защото Ирод беше хванал Иоана и беше го вързал и турил в тъмница, поради Иродиада, жената на брат си Филипа;
3Јер Ирод ухвати Јована, свеза га и баци у тамницу Иродијаде ради жене Филипа брата свог.
4понеже Иоан му казваше: Не ти е позволено да я имаш.
4Јер му говораше Јован: Не можеш ти ње имати.
5И искаше да го убие, но се боеше от народа, защото го имаха за пророк.
5И хтеде да га убије, али се побоја народа; јер га држаху за пророка.
6А когато настана рожденият ден на Ирода, Иродиадината дъщеря игра всред [събраните] и угоди на Ирода.
6А кад беше дан рођења Иродовог, игра кћи Иродијадина пред њима и угоди Ироду.
7Затова той с клетва се обеща да й даде каквото и да му поиска.
7Зато и с клетвом обећа јој дати шта год заиште.
8А тя, подучена от майка си, каза: Дай ми тука на блюдо главата на Иоана Кръстителя.
8А она научена од матере своје: Дај ми, рече, овде на кругу главу Јована крститеља.
9Царят се наскърби; но заради клетвите си, и заради седящите с него, заповяда да й се даде.
9И забрину се цар; али клетве ради и оних који се гошћаху с њим, заповеди јој дати.
10И прати да обезглавят Иоана в тъмницата.
10И посла те посекоше Јована у тамници.
11И донесоха главата му на блюдо и дадоха я на девойката, а тя я занесе на майка си.
11И донесоше главу његову на кругу, и дадоше девојци, и однесе је матери својој.
12А учениците му като дойдоха, дигнаха тялото и го погребаха; и отидоха и казаха на Исуса.
12И дошавши ученици његови, узеше тело његово и укопаше га; и дођоше Исусу те јавише.
13И Исус, като чу [това], оттегли се оттам, с ладия на уединено място настрана; а народът като разбра, отиде подир него пеша от градовете.
13И чувши Исус, отиде оданде у лађи у пусто место насамо. А кад то чуше људи, идоше за Њим пешице из градова.
14И Той, като излезе, видя голямо множество, смили се за тях, и изцели болните им.
14И изашавши Исус виде многи народ, и сажали му се за њих, и исцели болеснике њихове.
15А като се свечери, учениците дойдоха при Него, и рекоха: Мястото е уединено, и времето е вече напреднало; разпусни народа да отиде по селата да си купи храна.
15А пред вече приступише к Њему ученици Његови говорећи: Овде је пусто место, а доцкан је већ; отпусти народ нека иде у села да купи себи хране.
16А Исус им рече: Няма нужда да отидат; дайте им вие да ядат.
16А Исус рече им: Не треба да иду; подајте им ви нека једу.
17А те Му казаха: Имаме тук само пет хляба и две риби.
17А они рекоше Му: Немамо овде до само пет хлебова и две рибе.
18А Той рече: Донесете ги тук при Мене.
18А Он рече: Донесите ми их овамо.
19Тогава, като заповяда на народа да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето и благослови; и като разчупи хлябовете, даде ги на учениците, а учениците на народа.
19И заповеди народу да поседају по трави; па узе оних пет хлебова и две рибе, и погледавши на небо благослови, и преломивши даде ученицима својим, а ученици народу.
20И всички ядоха и се наситиха; и дигнаха останалите къшеи, дванадесет пълни коша.
20И једоше сви, и наситише се, и накупише комада што претече дванаест котарица пуних.
21А ония, които ядоха, бяха около пет хиляди мъже, освен жени и деца.
21А оних што су јели беше људи око пет хиљада, осим жена и деце.
22И на часа [Исус] накара учениците да влязат в ладията и да отидат преди Него на отвъдната страна, докле разпусне народа.
22И одмах натера Исус ученике своје да уђу у лађу и напред да иду на оне стране док Он отпусти народ.
23И като разпусна народа, изкачи се на бърдото да се помоли на саме. И като се свечери, Той беше там сам.
23И отпустивши народ попе се на гору сам да се моли Богу. И увече беше онде сам.
24А ладията бе вече всред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше противен.
24А лађа беше насред мора у невољи од валова, јер беше противан ветар.
25А в четвъртата стража на нощта Той дойде към тях, като вървеше по езерото.
25А у четврту стражу ноћи отиде к њима Исус идући по мору.
26И учениците, като Го видяха да ходи по езерото, смутиха се и думаха, че е призрак, и от страх извикаха.
26И видевши Га ученици по мору где иде, поплашише се говорећи: То је утвара; и од страха повикаше.
27А Исус веднага им проговори, казвайки: Дерзайте! Аз съм; не бойте се.
27А Исус одмах рече им говорећи: Не бојте се; ја сам, не плашите се.
28И Петър в отговор Му рече: Господи, ако си Ти, кажи ми да дойда при Тебе по водата.
28А Петар одговарајући рече: Господе! Ако си Ти, реци ми да дођем к Теби по води.
29А Той рече: Дойди. И Петър слезе от ладията и ходеше по водата да иде при Исуса.
29А Он рече: Ходи. И изишавши из лађе Петар иђаше по води да дође к Исусу.
30Но като виждаше вятъра [силен], уплаши се и, като потъваше, извика, казвайки: Господи избави ме!
30Но видећи ветар велики уплаши се, и почевши се топити, повика говорећи: Господе, помагај!
31И Исус веднага простря ръка, хвана го, и му рече: Маловерецо, защо се усъмни?
31И одмах Исус пруживши руку ухвати Петра, и рече му: Маловерни! Зашто се посумња?
32И като влязоха в ладията, вятърът утихна.
32И кад уђоше у лађу, преста ветар.
33А ония, които бяха в ладията, Му се поклониха и казаха: Наистина Ти си Божий Син.
33А који беху у лађи приступише и поклонише Му се говорећи: Ваистину Ти си Син Божји.
34И като преминаха [езерото], дойдоха в генисаретската земя.
34И прешавши дођоше у земљу генисаретску.
35И когато Го познаха тамошните мъже, разпратиха по цялата оная околност и доведоха при Него всичките болни;
35И познавши Га људи из оног места, послаше по свој оној околини, и донесоше к Њему све болеснике.
36и молеха Го да се допрат само до полата на дрехата Му; и колкото се допряха, се изцелиха.
36И мољаху Га да се само дотакну скута од Његове хаљине; и који се дотакоше оздравише.