1Внимавайте да не вършите [делата на] правдата си пред човеците, за да ви виждат; инак нямате награда при Отца си, Който е на небесата.
1Пазите да правду своју не чините пред људима да вас они виде; иначе плату немате од Оца свог који је на небесима.
2И тъй, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалявани от човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
2Кад дакле дајеш милостињу, не труби пред собом, као што чине лицемери по зборницама и по улицама да их хвале људи. Заиста вам кажем: примили су плату своју.
3А когато ти правиш милостиня, нека левицата ти не узнае какво прави десницата ти;
3А ти кад чиниш милостињу, да не зна левица твоја шта чини десница твоја.
4за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
4Тако да буде милостиња твоја тајна; и Отац твој који види тајно, платиће теби јавно.
5И когато се молите, не бивайте като лицемерите; защото те обичат да се молят стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
5И кад се молиш Богу, не буди као лицемери, који радо по зборницама и на раскршћу по улицама стоје и моле се да их виде људи. Заиста вам кажем да су примили плату своју.
6А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка, и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
6А ти кад се молиш, уђи у клет своју, и затворивши врата своја, помоли се Оцу свом који је у тајности; и Отац твој који види тајно, платиће теби јавно.
7А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят че ще бъдат послушани заради многото си говорене.
7А кад се молите, не говорите много ко незнабошци; јер они мисле да ће за многе речи своје бити услишени.
8И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от що се нуждаете преди вие да Му искате.
8Ви дакле не будите као они; јер зна Отац ваш шта вам треба пре молитве ваше;
9А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име!
9Овако дакле молите се ви: Оче наш који си на небесима, да се свети име Твоје;
10да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля, както на небето така и на земята;
10Да дође царство Твоје; да буде воља Твоја и на земљи као на небу;
11Дай ни днес ежедневния хляб;
11Хлеб наш потребни дај нам данас;
12и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници;
12И опрости нам дугове наше као и ми што опраштамо дужницима својим;
13и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин].
13И не наведи нас у напаст; но избави нас ода зла. Јер је Твоје царство, и сила, и слава ва век. Амин.
14Защото, ако вие простите на човеците съгрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас.
14Јер ако опраштате људима грехе њихове, опростиће и вама Отац ваш небески.
15Но ако вие не простите на човеците съгрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите съгрешения.
15Ако ли не опраштате људима грехе њихове, ни Отац ваш неће опростити вама грехе ваше.
16А когато постите, не бивайте унили, като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят; истина ви казвам: Те са получили[ вече] своята награда.
16А кад постите, не будите жалосни као лицемери; јер они начине бледа лица своја да их виде људи где посте. Заиста вам кажем да су примили плату своју.
17А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си,
17А ти кад постиш, намажи главу своју, и лице своје умиј,
18за да те не виждат човеците, че постиш, но Отец ти, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
18Да те не виде људи где постиш, него Отац твој који је у тајности; и Отац твој који види тајно, платиће теби јавно.
19Недейте си събира съкровища на земята, гдето молец и ръжда ги изяжда, и гдето крадци подкопават и крадат.
19Не сабирајте себи благо на земљи, где мољац и рђа квари, и где лупежи поткопавају и краду;
20Но събирайте си съкровища на небето, гдето молец и ръжда не ги изяжда, и гдето крадци не подкопават нито крадат;
20Него сабирајте себи благо на небу, где ни мољац ни рђа не квари, и где лупежи не поткопавају и не краду.
21защото гдето е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.
21Јер где је ваше благо, онде ће бити и срце ваше.
22Окото е светило на тялото; и тъй, ако окото ти е здраво цялото ти тяло ще бъде осветено;
22Свећа је телу око. Ако дакле буде око твоје здраво, све ће тело твоје светло бити.
23но ако окото ти е болнаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. Прочее, ако светлината в тебе е тъмнина то колко голяма ще е тъмнината!
23Ако ли око твоје кварно буде, све ће тело твоје тамно бити. Ако је дакле видело што је у теби тама, а камоли тама?
24Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона.
24Нико не може два господара служити: јер или ће на једног мрзети, а другог љубити; или једном волети, а за другог не марити. Не можете Богу служити и мамони.
25Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си, какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си, какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната, и тялото от облеклото?
25Зато вам кажем: не брините се за живот свој, шта ћете јести, или шта ћете пити; ни за тело своје, у шта ћете се обући. Није ли живот претежнији од хране, и тело од одела?
26Погледнете на небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират[: и пак] небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях?
26Погледајте на птице небеске како не сеју, нити жњу, ни сабирају у житнице; па Отац ваш небески храни их. Нисте ли ви много претежнији од њих?
27И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си?
27А ко од вас бринући се може примакнути расту свом лакат један?
28И за облекло, защо се безпокоите? Разгледайте полските кремове как растат; не се трудят, нито предат;
28И за одело што се бринете? Погледајте на љиљане у пољу како расту; не труде се нити преду.
29но казвам ви, че нито Соломон с всичката си слава не се е обличал като един от тях.
29Али ја вам кажем да ни Соломун у свој својој слави не обуче се као један од њих.
30Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, не [ще ли] много повече [да облича] вас маловерци?
30А кад траву у пољу, која данас јесте, а сутра се у пећ баца, Бог тако одева, а камоли вас, маловерни?
31И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?
31Не брините се дакле говорећи: Шта ћемо јести, или, шта ћемо пити, или, чим ћемо се оденути?
32(Защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.
32Јер све ово незнабошци ишту; а зна и Отац ваш небески да вама треба све ово.
33Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави.
33Него иштите најпре царство Божје, и правду Његову, и ово ће вам се све додати.
34Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери.
34Не брините се дакле за сутра; јер сутра бринуће се за се. Доста је сваком дану зла свог.