Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Proverbs

25

1И тия са Соломонови притчи, които събраха човеците на Юдовия цар Езекия.
1И ово су приче Соломунове које сабраше људи Језекије цара Јудиног.
2Слава за Бога е да скрива всяко нещо, А слава е на царете да издирват работите.
2Слава је Божија скривати ствар, а слава је царска истраживати ствар.
3Височината на небето и дълбочината на земята И сърцата на царете са неизследими.
3Висина небу и дубина земљи и срце царевима не може се досегнути.
4Отмахни нечистото от среброто, И ще излезе съд за златаря.
4Узми од сребра троску, и изаћи ће ливцу заклад.
5Отмахни нечестивите от царя, И престолът му ще се утвърди в правда.
5Узми безбожника испред цара, и утврдиће се правдом престо његов.
6Не се надигай пред царя, И не стой на мястото на големците,
6Не величај се пред царем и не стај на место где стоје властељи.
7Защото по-добре е да ти кажат: Мини тук по-горе, Нежели да те турят по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти.
7Јер је боље да ти се каже: Ходи горе, него да те понизе пред кнезом да видиш својим очима.
8Не бързай да излезеш, за да се караш. Да не би най-сетне [да не знаеш] що да правиш; Когато те засрами противникът {Еврейски: Ближния.} ти.
8Не иди одмах да се преш, гледај шта би чинио напослетку ако би те осрамотио ближњи твој.
9Разисквай делото си с противника си [сам]. Но не откривай чужди тайни,
9Расправи ствар своју с ближњим својим, али туђе тајне не откривај,
10Да не би да те укори оня, който те слуша, И твоето безчестие да остане незаличимо.
10Да те не би псовао ко чује, и срамота твоја да не би остала на теби.
11Дума казана на място е [Като] златни ябълки в сребърни съдове.
11Златне јабуке у сребрним судима јесу згодне речи.
12Както е обица и украшение от чисто злато [за човек], Така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
12Златна је гривна и накит од најбољег злата мудри карач ономе који слуша.
13Както е снежната прохлада в жетвено време, Така е верният посланик на тия, които го изпращат, Защото освежава душата на господаря си.
13Веран је посланик као студен снежна о жетви онима који га пошаљу, и расхлађује душу својим господарима.
14Който лъжливо се хвали за подаръци що дава, [Прилича] на облаци и вятър без дъжд.
14Ко се хвали даром лажним, он је као облаци и ветар без дажда.
15Чрез въздържаност се склонява управител, И мек език троши кости.
15Стрпљењем се ублажава кнез, и мек језик ломи кости.
16Намерил ли си мед? Яж [само] колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.
16Кад нађеш мед, једи колико ти је доста, да не би наједавши га се избљувао га.
17Рядко туряй ногата си в къщата на съседа си, Да не би да му досадиш и той да те намрази.
17Ретко нека ти нога ступа у кућу ближњег твог, да не би наситивши се тебе омрзао на те.
18Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е [като] чук, нож и остра стрела.
18Ко год говори лажно сведочанство на ближњег свог, он је као маљ и мач и оштра стрела.
19Доверие към неверен човек, в усилно време, Е като счупен зъб и изкълчена нога.
19Уздање је у неверника у невољи зуб сломљен и нога уганута.
20Както един, който съблича дрехата [си] в студено време, И както оцет на сода, Така и оня, който пее песни на оскърбено сърце.
20Ко пева песме жалосном срцу, он је као онај који свлачи хаљину на зими, и као оцат на салитру.
21Ако е гладен ненавистникът ти, дай му хляб да яде, И ако е жаден, напой го с вода,
21Ако је гладан ненавидник твој, нахрани га хлеба, и ако је жедан напој га воде.
22Защото [така] ще натрупаш жар на главата му И Господ ще те възнагради.
22Јер ћеш живо угљевље згрнути на главу његову, и Господ ће ти платити.
23Както северният вятър произвежда дъжд, Така и тайно одумващият език - разгневено лице.
23Северни ветар носи дажд, а потајни језик лице срдито.
24По-добре е да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
24Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
25Както е студената вода за жадна душа, Така е добра вест от далечна земя.
25Добар је глас из далеке земље као студена вода жедној души.
26Праведният, който отстъпва пред нечестивия, Е [като] мътен извор и развален източник.
26Праведник који пада пред безбожником јесте као извор ногама замућен и као студенац покварен.
27Не е добре да яде някой много мед. Така също [не] е славно да търсят [хората] своята си слава.
27Јести много меда није добро, и истраживати славу није славно.
28Който не владее духа си Е [като] съборен град без стени.
28Ко нема власти над духом својим, он је град разваљен без зидова.