1(По слав. 88). Поучение на Етана Езраева {3 Цар. 4:31. 1 Лет. 2:6.}. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
1Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2Защото рекох: Милостта [Ти] ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
2Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3[Ти каза]: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, [казвайки]:
3"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села).
4Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
5Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните {Еврейски: Бога. Псал. 103:20.} кой може да се уподоби Господу?
6Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
7Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
8Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
9Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10Ти си съкрушил Египет {Еврейски: Раав. Псал. 87:4.} като някого смъртно ранен; С мощната Си мишца си разпръснал враговете Си.
10Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11Твои са небесата, Твоя и земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
11Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
12Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
13Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
14Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15Блажени людете, които познават възклицанието [на тръбите;] Те ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
15Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
16Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
17Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18Понеже на Господа принадлежи [да бъде] наша защита, И на Светия Израилев [да бъде] наш Цар.
18Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен [да даде] помощ, Възвисих едного избран между людете.
19Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
20Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
21Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения {Еврейски: Сина.} на нечестие ще го наскърби.
22Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
23Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24А верността Ми и милостта Ми [ще бъдат] с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
24Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
25Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
26Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27При това Аз ще го поставя [в положение] на първороден, По-горе от земните царе.
27И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28Вечно ще пазя милостта Си за него; И заветът Ми ще бъде верен спрямо него.
28Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
29Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
30Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31Ако престъпят {В стихове 31, 34 3 39 еврейският глагол е осквернявам.} повеленията Ми. И не опазят заповедите Ми, -
31Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32Тогава ще накажа {Еврейски: Посетя.} с тояга престъпленията им, И с бич беззаконията им;
32Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
33Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34Няма да наруша+ завета Си, Нито ще променя това, що е излязло из устните Ми.
34Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35[За] едно [нещо] се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
35Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36[Че] потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
36Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села.)
37Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си [му] се разгневил.
38А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил+ си короната му до земята.
39Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостите му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
40Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
41Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
42Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
43Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
44Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села.)
45Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
46Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
47Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)
48Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених?
49Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
49Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50Помни, Господи, [как] са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си [укор от] толкова многочислени племена,
50Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха постъпките на Твоя помазаник.
51Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52Благословен да бъде Господ до века. Амин и амин!
52Благословен Господ увек! Амин, амин.