1Препоръчвам ви нашата сестра Фива, която е служителка на църквата в Кенхрея,
1Препоручујем вам, пак, Фиву сестру нашу, која је слушкиња код цркве у Кенхреји,
2да я приемете в Господа, както е прилично на светиите, и да й помогнете в каквото би имала нужда от вас; защото и тя е помагала на мнозина, както и на самия мене.
2Да је примите у Господу као што приликује светима, и да јој будете у помоћи у свакој ствари коју од вас затреба; јер је она многима помогла, и самоме мени.
3Поздравете моите съработници в Христа Исуса, Прискила и Акила,
3Поздравите Прискилу и Акилу, помоћнике моје у Христу Исусу,
4които за моя живот си положиха вратовете [под нож], на които не само аз благодаря, но и всичките църкви между езичниците; [поздравете] и домашната им църква.
4Који за душу моју своје вратове положише, којима не ја један захваљујем, него и све цркве незнабожачке, и домашњу цркву њихову.
5Поздравете любезния ми Епенета, който е първият плод от Азия за Христа.
5Поздравите Епенета, мени љубазног, који је новина из Ахаје у Христа.
6Поздравете Мария, която се е трудила много за вас.
6Поздравите Марију, која се много трудила за нас.
7Поздравете Андроника и Юния, моите сродници и [някога] заедно с мене затворници, които между апостолите [се считат] за бележити и които още преди мене бяха в Христа.
7Поздравите Андроника и Јунију, родбину моју, и моје другаре у сужањству који су знаменити међу апостолима, који и пре мене вероваше Христа.
8Поздравете любезния ми в Господа Амплият.
8Поздравите Амплија, мени љубазног у Господу.
9Поздравете нашия съработник в Христа Урвана и любезния ми Стахия.
9Поздравите Урбана, помоћника нашег у Христу, и Стахија, мени љубазног.
10Поздравете одобрения за [верен] в Христа Апелия. Поздравете ония, които са от Аристовуловото [семейство].
10Поздравите Апелија, окушаног у Христу. Поздравите домаће Аристовулове.
11Поздравете роднината ми Иродиона. Поздравете от Наркисовото семейство тия, които са в Господа.
11Поздравите Иродијона, рођака мог. Поздравите домаће Наркисове, који су у Господу.
12Поздравете Трифена и Трифоса, които работят в Господа. Поздравете любезната Персида, която е работила много в Господа.
12Поздравите Трифену и Трифосу, које се труде у Господу. Поздравите Персиду љубазну, која се много трудила у Господу.
13Поздравете избрания от Господа Руфа, и неговата майка, [която] е и моя.
13Поздравите Руфа избраног у Господу, и матер његову и моју.
14Поздравете Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях.
14Поздравите Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермија, и браћу која су с њима.
15Поздравете Филолога и Юлия, Нирея и сестра му, и Олимпана, и всичките светии, които са с тях.
15Поздравите Филолога и Јулију, Ниреја и сестру његову, и Олимпана, и све свете који су с њима.
16Поздравете се един друг със света целувка. Поздравяват ви всичките Христови църкви.
16Поздравите један другог целивом светим. Поздрављају вас све цркве Христове.
17И моля ви се, братя, да забележите тия, които причиняват раздори и съблазни, противно на учението, което сте научили, и отстранявайте се от тях.
17Молим вас, пак, браћо, чувајте се од оних који чине распре и раздоре на штету науке коју ви научисте, и уклоните се од њих;
18Защото такива човеци не служат на нашия Господ [Исус] Христос, а на своите си охоти {Гръцки: на своя си търбух.}, и с благи и ласкави думи прилъгват сърцата на простодушните.
18Јер такви не служе Господу нашем Исусу Христу него свом трбуху, и благим речима и благословима прелашћују срца безазлених.
19Защото вашата послушност е известна на всички, по която причина аз се радвам за вас. Но желал бих да бъдете мъдри относно доброто, а прости относно злото.
19Јер ваше слушање разгласи се свуда. И радујем се за вас; али хоћу да сте ви мудри на добро а прости на зло.
20А Бог на мира, скоро ще смаже сатана под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас.
20А Бог мира да сатре сотону под ноге ваше скоро. Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.
21Поздравяват ви съработникът ми Тимотей, и сродниците ми Лукий, Ясон и Сосипатър.
21Поздравља вас Тимотије, помоћник мој, и Лукије и Јасон и Сосипатар, рођаци моји.
22Аз Тертий, който написах това послание, ви поздравявам в Господа.
22Поздрављам вас и ја Тертије, који написах ову посланицу у Господу.
23Поздравява ви Гаий, гостоприемникът на мене и на цялата църква. Поздравява ви градският ковчежник Ераст и брат Кварт.
23Поздравља вас Гај, домаћин мој и целе цркве. Поздравља вас Ераст, благајник градски, и брат Кварт.
24[Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас. Амин].
24Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.
25А на Този, Който може да ви утвърди според моето благовестие и проповедта за Исуса Христа, според откриването на тайната, която е била замълчана от вечни времена,
25А ономе који вас може утврдити по јеванђељу мом и проповедању Исуса Христа, по откривењу тајне која је била сакривена од постања света,
26а сега се е явила, и чрез пророческите писания по заповедта на вечния Бог е станала позната на всичките народи за [тяхно] покоряване на вярата, -
26А сад се јавила и обзнанила кроз писма пророчка, по заповести вечног Бога, за послушање вере међу свима незнабошцима,
27на единия премъдър Бог да бъде слава чрез Исуса Христа до века. Амин.
27Једином премудром Богу, кроз Исуса Христа, слава вавек. Амин.