1Ang usa ka timbangan nga limbongan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang matarung nga bato sa timbangan maoy iyang kalipay.
1行事完全為 神喜悅詭詐的天平是耶和華所厭惡的,準確的法碼是他所喜悅的。
2Kong ang pagkamapahitas-on moabut, nan modangat unya ang kaulaw; Apan sa mapinaubsanon mao ang kaalam.
2傲慢來,羞辱也來;謙卑的人卻有智慧。
3Ang kaligdong sa matul-id maoy magamando kanila; Apan ang pagkamasukihon sa maluibon maoy malaglag kanila.
3正直人的純正必引導他們自己,奸詐人的奸惡卻毀滅自己。
4Ang kadato dili magapulos adlaw sa kaligutgut; Apan ang pagkamatarung magaluwas sa tawo gikan sa kamatayon.
4在 神發怒的日子,財物毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。
5Ang pagkamatarung sa tawong hingpit maoy magamando sa iyang dalan; Apan ang dautan mahulog pinaagi sa iyang kaugalingong pagkadautan.
5完全人的公義,必使自己的路平坦正直,但惡人必因自己的邪惡跌倒。
6Ang pagkamatarung sa tawong matul-id maoy magaluwas kanila; Apan ang maluibon malit-ag sa ilang kaugalingong kasal-anan.
6正直人的公義必拯救自己,但奸詐人必陷溺於自己的惡慾中。
7Kong ang dautang tawo mamatay, ang iyang ginapaabut mahanaw; Ug ang paglaum sa kasal-anan mahanaw;
7惡人一死,他的希望就幻滅;有能力的人的盼望也消滅了。
8Ang tawong matarung maluwas gikan sa kasamok; Ug ang dautan moabut ilis kaniya.
8義人得蒙拯救脫離患難,惡人卻來代替他。
9Pinaagi sa iyang baba ang tawo nga dili-diosnon magalaglag sa iyang isigkatawo; Apan pinaagi sa kahibalo ang tawong matarung mamaluwas.
9不敬虔的人用口敗壞鄰舍,義人卻因知識免受其害。
10Kong maayo ang paglakat sa mga matarung, ang ciudad magakalipay; Ug sa mawala na ang dautan, adunay panaghugyaw.
10義人亨通,全城歡樂;惡人滅亡,大家歡呼。
11Tungod sa panalangin sa tawong matul-id ang ciudad igatuboy sa kahitas-an; Apan kini magun-ob tungod sa baba sa dautan.
11因正直人的祝福,城的地位就提高;因惡人的口,城就傾覆。
12Kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo walay kaalam; Apan ang tawo nga may salabutan nagahilum.
12藐視鄰舍的,真是無知;聰明人卻緘默不言。
13Kadtong nagasuroy-suroy ingon sa usa ka tabian nagabutyag sa mga tinago; Apan kadtong may pagkamatinumanon sa espiritu nagatago sa usa ka butang.
13到處搬弄是非的,洩露祕密,心裡誠實的,遮隱事情。
14Diin walay maalamon nga pagmando, ang katawohan mangapukan; Apan diha sa panon sa mga magtatambag adunay kasigurohan.
14沒有智謀,國家敗落;謀士眾多,就能得勝。
15Kadtong maoy pasalig alang sa usa ka dumuloong magaantus ug kalisud; Apan kadtong magadumot sa pagkapasalig anaa sa kasigurohan.
15為外人作保證人的,必受虧損;厭惡替人擊掌擔保的,卻得著安穩。
16Ang usa ka maloloy-ong babaye makabaton ug kadungganan; Ug ang tawo nga malupigon makabaton ug mga bahandi.
16賢德的婦女得著尊榮,強暴的男子只得著財富。
17Ang tawo nga maloloy-on naga buhat ug maayo sa iyang kaugalingong kalag; Apan kadtong tigdagmal nagasakit sa iyang kaugalingong unod.
17仁慈的人自己獲益,殘忍的人自己受害。
18Ang mga dautan nagadawat sa limbong nga mga suhol; Apan kadtong nagapugas ug pagkamatarung may balus nga siguro.
18惡人賺得的工價是虛假的,播種公義的得著實在的賞賜。
19Kadtong kanunay sa pagkamatarung makadangat ngadto sa kinabuhi; Ug kadtong nagapangita sa dautan nagahimo niana alang sa iyang kaugalingong kamatayon.
19恆心行義的必得生命;追隨邪惡的必致死亡。
20Kadtong masukihon diha sa kasingkasing maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga mahingpit sa ilang dalan maoy iyang kalipay.
20欺詐的心是耶和華厭惡的;行為完全是他所喜悅的。
21Bisan ang kamot madugtong sa kamot, ang dautang tawo dili makagawas sa silot; Apan ang kaliwat sa mga matarung pagaluwason.
21惡人必不免受罰,但義人的後裔必蒙解救。
22Maingon sa usa ka singsing nga bulawan diha sa simod sa baboy, Mao man ang usa ka maanyag nga babaye nga walay kabuot.
22婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。
23Ang tinguha sa tawong matarung mao lamang ang maayo; Apan ang paalabuton sa dautan mao ang kaligutgut.
23義人的願望,盡是美好,惡人的希望,必招致忿怒。
24Adunay nagasabulak ug nagadugang pa gayud; Ug adunay nagatipig nga labi pa kay sa gikinahanglan, apan kini nagadugang hinoon sa kawalad-on.
24有人慷慨好施,財富卻更增添;有人吝嗇過度,反招致貧窮。
25Ang kalag nga mahinatagon mahimong matambok; Ug kadtong nagabisibis pagabisibisan usab sa iyang kaugalingon.
25樂善好施的人,必得豐裕;施惠於人的,自己也必蒙施惠。
26Kadtong nagahikaw sa makaon, pagatunglohon siya sa katawohan; Apan ang panalangin anaa sa ibabaw sa ulo niya nga nagabaligya niini.
26屯積五穀的,必被人民咒詛;出售糧食的,福祉必臨到他的頭上。
27Kadtong nagapangita sa masingkamoton gayud sa maayo nagapangita ug kalooy; Apan kadtong nagapangita ug kadautan, kini modangat kaniya.
27殷切求善的,必得到愛顧;追求邪惡的,邪惡必臨到他。
28Kadtong nagasalig sa iyang mga bahandi mapukan; Apan ang matarung magamauswagon ingon sa lunhaw nga dahon.
28倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。
29Kadtong nagasamok sa iyang kaugalingong balay magapanunod sa hangin; Ug ang buang mahimong ulipon sa manggialamon ug kasingkasing.
29禍害自己家庭的,必承受清風;愚妄人必作心思智慧的人的僕人。
30Ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.
30義人所結的果子就是生命樹;智慧人必能得人。
31Ania karon, ang matarung pagabalusan dinhi sa yuta; Labi pa gayud ang dautan ug ang makasasala!
31義人在世上尚且受報應,何況惡人和罪人呢?