1Sa Dios lamang nagahulat sa hilum ang akong kalag: Gikan kaniya moabut ang akong kaluwasan.
1大衛的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。唯獨等候 神,我的心才有安息;我的拯救從他而來。
2Siya lamang mao ang akong bato ug ang akong kaluwasan: Siya mao ang akong hataas nga torre; ako dili matarug sa hilabihan.
2唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
3Hangtud ba anus-a kamo magahulga sa usa ka tawo, Aron mapatay ninyo siya , ngatanan kamo, Sama sa kuta nga nagaharag, sama sa usa ka siklat nga nagakaguba?
3你們大家攻擊一個人,要把他殺害,如同拆毀傾斜的牆,將倒的壁,要到幾時呢?
4Sila nanagsabut lamang sa pagpukan kaniya gikan sa iyang pagkahalangdon; Nanagkalipay sila sa mga kabakakan; Nanagpanalangin sila pinaagi sa ilang baba, apan nanagtunglo sila sa sulod nila . (Selah)
4他們彼此商議,務要把他從尊位上拉下來;他們喜愛謊話;他們口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
5Kalag ko, sa Dios lamang maghulat ka sa hilum; Kay gikan kaniya ang akong paglaum,
5唯獨等候 神,我的心才有安息;因為我的盼望是從他而來的。
6Siya lamang mao ang akong bato ug ang akong kaluwasan: Siya mao ang akong torre nga hataas; dili ako matarug.
6唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
7Sa Dios anaa ang akong kaluwasan ug ang akong himaya: Ang bato sa akong kalig-on, ug ang akong dalangpanan, anaa sa Dios.
7我的拯救,我的榮耀,都在於 神;我堅固的磐石,我的避難所,都在於 神。
8Sumalig kamo kaniya sa tanan nga panahon, kamo nga katawohan; Ibubo ninyo ang inyong kasingkasing sa atubangan niya: Ang Dios mao ang dalangpanan alang kanato. (Selah)
8眾民哪!你們要常常倚靠他,在他面前傾心吐意;因為 神是我們的避難所。
9Sa pagkamatuod, ang mga tawo nga ubos ug kahimtang maoy kakawangan lamang , ug ang mga tawo nga hatag-as ug kahimtang maoy usa ka bakak lamang : Diha sa mga timbangan sila mogaan; Labi pang magaan sila kay sa kakawangan.
9卑賤的人真是虛空,高貴的人也是虛假,放在天平上就必升起;他們加在一起比空氣還輕。
10Ayaw pagsalig tungod sa pagdaug-daug, Ug ayaw pagginarbuso tungod sa pagpangawat: Kong ang mga bahandi modagaya, ayaw ibutang ang inyong kasing-kasing niana .
10不要倚靠藉強暴得來的財物,也不要妄想倚靠搶奪回來的錢財;如果財寶加增,你的心也不要倚靠它。
11Ang Dios nagsulti sa nakausa, Nakaduha ako makadungog niini, Nga ang gahum iya man sa Dios.
11 神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。
12Kanimo usab, Oh Ginoo, imo man ang mahigugmaong-kalolot; Kay ikaw nagabalus sa tagsa-tagsa ka tawo sumala sa iyang buhat.
12主啊!慈愛也屬於你,你必照各人所作的報應各人。