Cebuano

German: Schlachter (1951)

Psalms

115

1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
2Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
3Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
4Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
6Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
7Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
8Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
9Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
12Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
14Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
15Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
16Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
17Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
18Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!