1Iyahat ko ang akong mga mata ngadto sa kabukiran: Diin ba magagikan ang akong tabang?
1Canto dei pellegrinaggi. Io alzo gli occhi ai monti… Donde mi verrà l’aiuto?
2Ang akong tabang nagagikan kang Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
2Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra.
3Dili niya itugot nga mahidalin-as ang imong mga tiil: Siya nga nagabantay kanimo dili mahatagpilaw.
3Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà.
4Ania karon, siya nga nagabantay sa Israel Dili mahatagpilaw ni mahikatulog.
4Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.
5Si Jehova mao ang imong magbalantay: Si Jehova mao ang imong salimbong sa imong toong kamot.
5L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra.
6Ang kainit sa adlaw dili moluya kanimo sa adlaw, Ni ang bulan sa kagabhion.
6Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
7Si Jehova magabantay kanimo gikan sa tanan nga kadautan; Siya magabantay sa imong kalag.
7L’Eterno ti proteggerà da ogni male, egli proteggerà l’anima tua.
8Si Jehova magabantay sa imong paggula ug sa imong pagsulod Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
8L’Eterno proteggerà il tuo uscire e il tuo entrare da ora in eterno.