Cebuano

Svenska 1917

Psalms

115

1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
1Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
2Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
3Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
4Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
5De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
6de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
7Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
8De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
9I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
12HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
13han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
14Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
15Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
16Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
17De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
18Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!