1MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo:
1{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
2Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge.
2To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
3Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang.
3Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
4Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
5O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong:
5Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
6Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este.
6A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
7Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog:
7When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
8Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo.
8And thou, Jehovah, art on high for evermore.
9Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon.
9For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo.
10But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
11Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo.
11And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
12Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano.
12The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
13Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta.
13Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
14Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde.
14They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
15Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya.
15To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.