Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Hebrew: Modern

Psalms

104

1BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas.
1ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina.
2עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.
3המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe.
4עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog.
5יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija.
6תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao.
7מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija.
8יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano.
9גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija.
10המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija.
11ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija.
12עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo.
13משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano;
14מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao.
15ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña;
16ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña.
17אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo.
18הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa.
19עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona.
20תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus.
21הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija.
22תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge.
23יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo.
24מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ.
25זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña.
26שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho.
27כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg.
28תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija.
29תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano.
30תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona:
31יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon.
32המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo.
33אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova.
34יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova.
35יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃