Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Hebrew: Modern

Psalms

106

1ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog.
1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña?
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo.
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo;
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo.
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña:
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan.
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto;
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga.
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova.
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto:
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija.
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña.
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija:
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija.
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite,
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ.
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña.
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova.
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃