Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Lithuanian

Psalms

25

1YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
1Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
2O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
2Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
3Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
3Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
4Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
4Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
5Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
5Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
6Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
6Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
7Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
7Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
8Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
8Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
9Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
9Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
10Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
10Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
11Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
11Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
12Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
12Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
13Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
13Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
14Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
14Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
15Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
15Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
16Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
16Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
17Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
17Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
18Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
18Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
19Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
19Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
20Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
20Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
21Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
21Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
22Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
22Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!