1BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo.
1Mano balsas kilo į Viešpatį, kai aš Jo šaukiausi. Mano balsas kilo, ir Jis išklausė mane!
2Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof.
2Savo nelaimės dieną ieškojau Viešpaties; per naktį ištiesta mano ranka nepavargo; mano siela nepriėmė paguodos.
3Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila.
3Kai prisimenu Dievąvaitoju, aš skundžiuosi ir alpsta mano dvasia.
4Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos.
4Tu laikai atmerktas mano akis. Aš nerimauju ir negaliu kalbėti.
5Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo.
5Apie praėjusias dienas mąstau, prisimenu senus laikus.
6Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao?
6Naktį prisimenu giesmę ir mąstau savo širdyje, mano dvasia vis tyrinėja:
7Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña?
7“Nejaugi amžiams atstums Viešpats ir nebebus palankus?
8Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog?
8Ar Jo gailestingumas aplenkė mane? Ar Jo pažadai, duoti kartų kartoms, neišsipildys?
9Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila.
9Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”
10Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo.
10Aš sakiau: “Man skaudu, kad Aukščiausiojo dešinė pasikeitusi”.
11Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo.
11Prisimenu Viešpaties darbus, Tavo senovėje darytus stebuklus;
12Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo.
12apgalvoju visą Tavo darbą, kalbu apie Tavo veiksmus.
13Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta?
13Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
14Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija.
14Tu esi stebuklus darantis Dievas, apreiškiantis tautose savo galią.
15Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila.
15Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus.
16Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong.
16Pamatę Tave vandenys, o Dieve, pamatę Tave vandenys sudrebėjo, gelmės sunerimo.
17Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong.
17Iš debesų vanduo pasipylė, pasigirdo padangėse garsas, švilpė Tavosios strėlės.
18Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao.
18Griaustinis danguje sudundėjo, žaibai apšvietė pasaulį, drebėjo ir virpėjo žemė.
19Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo.
19Tavo kelias ėjo per jūrą, takas per plačius vandenis, kur praėjai neliko žymės.
20Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron.
20Tu vedei savo tautą kaip avis Mozės ir Aarono ranka.