1YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.