1O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet.
1Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!
2Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog.
2From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo;
3When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe.
4what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra.
5For you have made him a little lower than God, Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God,” but can also mean “gods,” “princes,” or “angels.” and crowned him with glory and honor.
6Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña.
6You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan.
7All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase.
8The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano.
9Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!