1O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
1Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
2Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
3Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
4They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
5They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
6Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
6They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
7They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
8Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
9He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
10He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
11Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
12Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
12Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
13Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
13that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
14For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
15For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
17Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
18When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
19Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
19In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
20Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
22But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.
23He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.