1O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.
1Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.
2Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.
3For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
4Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.
4In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.
5The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.
6Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,
7for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.
8Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.
9when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.
10Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
11Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.
11Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”