Croatian

Darby's Translation

Psalms

36

1Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida.
1{To the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David.} The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.
2Grešan je naum u srcu zlotvora, straha Božjega nema on pred očima.
2For he flattereth himself in his own eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
3Sam sebi on laska suviše, grijeha svog ne vidi i ne mrzi.
3The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
4Riječi usta njegovih prijevara su i zlodjelo, za razumnost i dobro on više ne mari.
4He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
5Bezakonje smišlja na postelji svojoj, na opaku ostaje putu, od zla ne odustaje.
5Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
6Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
6Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
7Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.
7How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
8Kako li je dragocjena, Bože, dobrota tvoja, pod sjenu krila tvojih ljudi se sklanjaju;
8They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
9site se pretilinom Doma tvojega, potocima svojih slasti ti ih napajaš.
9For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
10Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
11Zakrili dobrotom sve koji te štuju i pravednošću svojom sve koji su srca čestita.
11Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
12Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni.
12There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
13Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu.