Croatian

Estonian

Job

27

1Job nastavi svoju besjedu i reče:
1Ja Iiob jätkas oma kõnet ning ütles:
2"Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
2'Nii tõesti kui elab Jumal, kes võttis ära mu õiguse, ja Kõigevägevam, kes kibestas mu hinge;
3sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
3niikaua kui minus on veel hingeõhku ja mu ninas Jumala hõngu,
4usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
4ei räägi mu huuled valet ega kõnele mu keel pettust.
5Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
5Jäägu see minust kaugele, et annaksin teile õiguse! Kuni ma pole hinge heitnud, ei loobu ma oma vagadusest.
6Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
6Ma hoian kinni oma õigusest ega jäta seda, mu süda ei laida mind ühegi mu elupäeva pärast.
7Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
7Käigu mu vaenlasel käsi nagu õelal ja mu vastasel otsekui kurjategijal!
8Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
8Sest mis lootus on jumalatul, kui Jumal ta ära lõikab, kui ta tema hinge nõuab?
9Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
9Kas Jumal peaks kuulma ta kisendamist, kui talle kitsas kätte tuleb?
10Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
10Kas ta tunneb rõõmu Kõigevägevamast? Kas ta hüüab Jumalat appi igal ajal?
11Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
11Ma tahan teile õpetada Jumala kätt; mida Kõigevägevam mõtleb, seda ma ei salga.
12Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?"
12Vaata, te kõik olete ise seda näinud, mispärast te siis lobisete tühja?
13"Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
13See on õela inimese osa Jumala juures, ja pärisosa, mille vägivalla teostajad saavad Kõigevägevamalt:
14Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
14kui tal on palju lapsi, siis on need mõõga jaoks, ja tema järglastel ei ole küllalt leiba.
15Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
15Kes temale järele jäävad, need matab katk, ja ta lesknaised ei saa neid taga nutta.
16Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
16Kui ta hõbedat kokku kuhjab nagu põrmu ja riideid varub nagu savi,
17nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
17siis varugu; aga õige paneb need selga ja süütu pärib hõbeda.
18Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
18Ta ehitab oma koja riidekoi eeskujul, hüti sarnaselt, mille vahimees teeb.
19bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
19Rikas on ta magama heites, kuid mitte kauem; kui ta silmad avab, siis ei ole tal enam midagi.
20Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
20Suur hirm saab ta kätte nagu voolas vesi ja öösel viib tuulekeeris ta kaasa.
21Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
21Idatuul tõstab ta üles ja ta läheb - see pühib ta ära tema asupaigast.
22Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
22Tema peale visatakse ilma armuta kive ja ta peab põgenema nende käe eest.
23Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.
23Tema pärast plaksutatakse käsi, ja paigast, kus ta asus, vilistatakse temale järele.