Croatian

Estonian

Job

33

1Čuj dakle, Jobe, što ću ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
1Aga kuule nüüd ometi, Iiob, mu kõnet, ja pane tähele kõiki mu sõnu!
2Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
2Vaata, ma avan nüüd oma suu, keel mu suulaes kõneleb.
3Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.
3Mu sõnad tulevad õiglasest südamest ja mu huuled kuulutavad selgesti seda, mis ma tean.
4TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
4Jumala Vaim on mind loonud ja Kõigevägevama hingeõhk on andnud mulle elu.
5Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
5Kui sa suudad, siis vasta mulle, sea ennast valmis, astu ette!
6Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen;
6Vaata, Jumala ees olen mina samasugune kui sina: savist olen minagi voolitud.
7zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
7Vaata, hirm minu ees ei saa kohutada sind ja minu surve ei ole sulle raske.
8Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
8Tõesti, sa oled kõnelnud mulle kõrvu ja ma olen kuulnud su sõnade kõla:
9'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
9'Mina olen puhas, mina pole üle astunud, ma olen laitmatu ja mul ei ole süüd.
10Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.
10Vaata, ta leiab mu vastu põhjusi, peab mind oma vaenlaseks.
11Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
11Ta pistab mu jalad pakku, valvab kõiki mu radu.'
12Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.
12Vaata, selles ei ole sul õigus, vastan ma sulle, sest Jumal on suurem kui inimene!
13Pa zašto s njime zamećeš prepirku što ti na svaku riječ ne odgovara?
13Mispärast sa riidled temaga, kui ta ei vasta inimesele iga sõna peale?
14Bog zbori nama jednom i dva puta, al' čovjek na to pažnju ne obraća.
14Sest Jumal kõneleb ühel ja teisel viisil, aga seda ei märgata.
15U snovima, u viđenjima noćnim, kada san dubok ovlada ljudima i na ležaju dok tvrdo snivaju,
15Unenäos, öises nägemuses, kui sügav uni inimest valdab, voodis suikudes -
16tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
16seal ta avab inimeste kõrvad ja paneb pitseri nende manitsustele,
17da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
17et inimest pahateost eemal hoida ja mehe kõrkust kinni katta,
18da dušu njegovu spasi od jame i život mu od puta u Podzemlje.
18et säästa tema hinge hauast ja tema elu oda otsa jooksmast.
19Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
19Ka manitsetakse teda valu läbi voodis ja kestva vaevusega kontides.
20kad se kruh gadi njegovu životu i ponajbolje jelo duši njegovoj;
20Siis muutub vastikuks ta elule leib ja hingele maiusroog:
21kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,
21ta ihu kõhetub nähtamatuks, ja ta luud, mida näha ei olnud, paljastuvad.
22kad mu se duša približava jami a život njegov boravištu mrtvih.
22Nõnda ligineb ta hing hauale ja ta elu sellele, mis toob surma.
23Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
23Aga kui tema jaoks on ingel, eestkostja, üks tuhandest, kes kuulutab inimesele, mis tema kohus on,
24pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
24siis Jumal halastab tema peale ning ütleb: 'Vabasta teda haudaminekust, ma olen lunaraha saanud!'
25Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'
25Siis muutub ta ihu noorusvärskeks, ta pöördub tagasi oma nooruspäevadesse.
26Vapije k Bogu i Bog ga usliša: radosno On ga pogleda u lice; vrati čovjeku pravednost njegovu.
26Ta palvetab Jumala poole ja sellel on temast hea meel; ta saab hõisates näha tema palet ja tema annab inimesele tagasi ta õiguse.
27Tada čovjek pred ljudima zapjeva: 'Griješio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio.
27Ta laulab siis inimeste ees ja ütleb: 'Ma tegin pattu ja väänasin õigust, aga selle eest ei tasutud mulle kätte.
28On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
28Tema lunastas mu hinge haudaminekust ja mu elu saab valgust näha.'
29Gle, sve to Bog je spreman učiniti do dva i do tri puta za čovjeka:
29Vaata, seda kõike teeb Jumal inimesele kaks, kolm korda,
30da dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošću obasja.
30et tema hinge hauast tagasi tuua ja valgustada teda elu valgusega.
31Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.
31Pane tähele, Iiob, kuule mind, vaiki, et mina saaksin rääkida!
32Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
32Kui sul on sõnu, siis vasta mulle, räägi, sest meeleldi annaksin sulle õiguse!
33Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti."
33Aga kui mitte, siis kuule sina mind, vaiki, siis ma õpetan sulle tarkust!'