Croatian

Estonian

Proverbs

15

1Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
2Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
3Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
4Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
5Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
6U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
7Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
8Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
9Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
10Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
11I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
12Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
13Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
14Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
15Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
16Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
17Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
18Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
19Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
20Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
21Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
22Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
23Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
24Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
25Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
26Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
27Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
28Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
29Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
30Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
31Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
32Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
33Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.