1Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
1Mu poeg, hoia mu sõnu ja pane mu käsud enesele tallele!
2Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
2Pea mu käske, et sa jääksid elama, hoia mu õpetust kui oma silmatera!
3Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
3Seo need enesele sõrmede ümber, kirjuta need oma südamelauale!
4reci mudrosti: "Moja si sestra" i razboritost nazovi "sestričnom",
4Ütle tarkusele: 'Sa oled mu õde!' ja hüüa arukust sugulaseks,
5da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
5et see hoiaks sind võõra naise eest, võõramaa naise eest, kes räägib libedaid sõnu.
6Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
6Sest oma koja aknast, aknaavast ma vaatasin
7vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
7ja nägin kogenematute seas, märkasin poiste hulgas arutut noormeest:
8prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
8ta käis mööda tänavat kuni selle nurgani ja sammus siis naise koja poole,
9u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
9videvikus, kui päev jõudis õhtule, südaööl ja pimedas.
10i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
10Ja vaata, naine tuli temale vastu, hooraehtes ja kavala südamega.
11Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
11Ta oli rahutu ja isemeelne, ta jalad ei püsinud kodus:
12bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
12mõnikord oli ta tänaval, mõnikord turgudel, ja ta varitses iga nurga juures.
13i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
13Ta haaras temast kinni, suudles teda ja ütles temale häbitu näoga:
14"Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
14'Ma pidin viima tänuohvreid ja ma tasusin täna oma tõotused.
15zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
15Seepärast ma tulin välja sulle vastu, sind otsima, ja ma leidsin su.
16Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
16Ma katsin oma voodi vaipadega, kirju Egiptuse lõuendiga.
17svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
17Ma riputasin voodisse mürri, aaloed ja kaneeli.
18Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
18Tule, joobume kallistustest hommikuni, tundkem rõõmu armastusest!
19Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
19Sest mu mees ei ole kodus, ta läks pikale teekonnale.
20uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu."
20Ta võttis rahakukru kaasa, ta tuleb koju alles täiskuu ajaks.'
21Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
21Ta võrgutas teda paljude meelitussõnadega, ahvatles oma libedate huultega.
22I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
22Äkitselt läks mees temale järele, nagu härg, keda viiakse tappa, otsekui jalarauad meeletu karistuseks,
23dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
23nagu lind, kes tõttab võrku ega tea, et see maksab tema hinge, kuni nool lõhestab ta maksa.
24Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
24Ja nüüd, pojad, kuulge mind, ja pange tähele mu suu sõnu!
25Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
25Ärgu pöördugu su süda tema teedele, ära eksi tema radadele!
26Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
26Sest palju on mahalööduid, keda tema on viinud langusele, rohkesti on neid, keda tema on tapnud.
27U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti.
27Tema koda on põrgutee - see viib alla surma kambritesse.