Croatian

Estonian

Psalms

112

1Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
1Halleluuja! Õnnis on mees, kes kardab Issandat, kellele väga meeldivad ta käsud.
2GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
2Võimsaks saab tema seeme maa peal, õiglaste sugu õnnistatakse.
3HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
3Vara ja rikkus on tema kojas ja tema õigus püsib ikka.
4ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
4Pimeduses tõuseb õiglastele valgus, armuline ja halastav ja õige.
5TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
5Õnnis on mees, kes on armuline ja annab laenuks, kes oma asju ajab õigluses.
6KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
6Sest ta ei kõigu iialgi; igaveseks mälestuseks jääb õige.
7MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
7Ei ta karda õnnetuse sõnumit, tema süda on kindel, ta loodab Issanda peale.
8SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
8Tema süda on toetatud, ta ei karda, kuni ta viimaks parastab oma vaenlasi.
9PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
9Ta jagab välja rikkalikult ja annab vaestele; tema õigus püsib ikka, tema sarv on kõrgel au sees.
10REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.
10Õel näeb seda ja saab pahaseks, ta kiristab hambaid ja nõrkeb. Õelate igatsused lähevad tühja.