Croatian

Estonian

Psalms

37

1Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
1Taaveti laul. Ära ärritu kurjadest; ära kadesta neid, kes teevad ülekohut,
2kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
2sest need niidetakse peagi nagu hein ja nad närtsivad nagu haljas rohi!
3BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
3Looda Issanda peale ja tee head, ela oma maal ja pea ustavust!
4Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
4Olgu sul rõõm Issandast; siis ta annab sulle, mida su süda kutsub!
5GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
5Anna oma tee Issanda hooleks ja looda tema peale; küll ta toimetab kõik hästi!
6Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
6Ta toob esile su õiguse nagu valguse ja su õigluse nagu lõuna selguse.
7DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
7Ole vait Issanda ees ja oota teda; ära ärritu sellest, kelle tee õnnestub, ega mehest, kes teeb kavalusi!
8HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
8Hoidu meelepahast ja hülga viha, ära ärritu; sellest tuleb vaid paha!
9Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
9Sest kurjad hävitatakse; aga kes Issandat ootavad, need pärivad maa.
10VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
10Natuke aega, ja õelat ei ole enam; sa vaatad tema aset, aga teda pole kuskil.
11Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
11Ent alandlikud pärivad maa ja tunnevad rõõmu suurest rahust.
12ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
12Õel kavatseb kurja õigele ja kiristab tema peale hambaid.
13A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
13Issand naerab teda, sest ta näeb tema hukatuse päeva tulevat.
14HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
14Õelad paljastavad mõõga ja tõmbavad oma ammu vinna, et kukutada viletsat ja vaest ja tappa neid, kes on õigel teel.
15Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
15Kuid nende mõõk läheb nende eneste südamesse, ja nende ammud murduvad.
16TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
16Õige inimese pisku on parem kui paljude õelate suur varandus.
17jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
17Sest õelate käsivarred murduvad; kuid Issand toetab õigeid.
18JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
18Issand tunneb laitmatute päevi, ja nende pärisosa jääb igavesti.
19Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
19Nemad ei jää häbisse kurjal ajal, ja nälja päevil on neil küllalt.
20KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
20Sest õelad hukkuvad ja Issanda vaenlased nagu aasade ilu, nad haihtuvad, suitsuna haihtuvad.
21LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
21Õel võtab laenuks ega tasu; aga õige on armuline ja annab.
22Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
22Sest Issanda õnnistatud pärivad maa ja tema poolt neetud hävitatakse ära.
23MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
23Issanda käest on mehe sammud, ja ta kinnitab seda, kelle tee on tema meele järgi.
24Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
24Kui ta langeb, ei kuku ta maha, sest Issand toetab ta kätt.
25NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
25Ma olin noor ja olen vanaks saanud; aga ma pole näinud õiget hüljatuna ega tema lapsi leiba kerjavat.
26Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
26Kogu päeva on ta armuline ja laenab välja ja ta järeltulev põlv on õnnistuseks.
27SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
27Pöördu kurjast ja tee head, siis sa jääd oma elukohta igavesti!
28Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
28Sest Issand armastab õiglust ega hülga oma vagasid; neid hoitakse igavesti; aga õelate seeme hävitatakse.
29Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
29Õiged pärivad maa ja elavad seal põliselt.
30PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
30Õige suu kõneleb tarkust ja tema keel räägib õigust;
31Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
31tema Jumala Seadus on tema südames, tema sammud ei kõigu.
32SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
32Õel varitseb õiget ja püüab teda tappa.
33Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
33Issand ei jäta teda tema kätte ega lase teda hukka mõista, kui ta üle kohut mõistetakse.
34KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
34Oota Issandat ja hoia kinni tema teest, siis ta ülendab sind, et sa pärid maa; ja sa näed, kuidas õelad hävitatakse!
35REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
35Ma nägin vägivaldset õelat end laiutavat nagu juurest kasvav haljendav puu.
36Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
36Aga ta kadus, ja vaata, teda polnud enam; ma otsisin teda, kuid teda ei olnud leida.
37ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
37Hoia, mis laitmatu, ja vaata sellele, mis on õige, sest rahunõudjal mehel on tulevik!
38A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
38Ent üleastujad kaotatakse täiesti ja õelate tulevik hävib.
39TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
39Kuid õigete pääste tuleb Issanda käest; tema on nende tugev kaitse kitsikuse ajal.
40Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
40Issand aitab neid ja päästab nad; ta päästab nad õelate käest ning annab neile abi, sest nad otsivad pelgupaika tema juures.