Croatian

Paite

Ephesians

5

1Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena
1Huchiin, a ta deihtakte bangin Pathian omdan late hi un;
2i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris.
2Huan, Krisin a honit a, namtui dinga Pathian kianga thilpiak ding leh kithoihna dinga i sika dia a kipiak bang mahin itnaah om un.
3A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima!
3Himahleh, mi siangthoute hiha kilawm himin kingaih leh sianglou tengteng huaihamna toh, na lak uah loh khakin om kei hen.
4Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje!
4Zahmohte, thuginalou gente, chiamniuh thu nangawn huaite bang a kilawm lou hi; huaite hih sangin kipahthu gen jaw un.
5Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu.
5Kingaihhat leh mi thanghuai leh, mi huaiham himhimin (mi huaiham jaw milim bemi a hi) Kris leh Pathian gamah tanding himhim a neikei uh chih na thei mahmah ngal ua.
6Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
6Kuamahin thuginalou peuhin honkhem kei uhen; huai thilte jiakin Pathian thangpaihna tuh thumanglou tate tungah a tung naknak ahi.
7Nemajte dakle ništa s njima!
7Huaijiakin amau kikoppih kei un.
8Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite -
8Tuma lamin mial na hi ua, tun jaw Toupa ah vak na honghita uhi; vak tate bangin om un;
9plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina -
9Vak gah tuh hoihna leh, diktatna leh, thutak tengteng ahi;
10i odlučite se za ono što je milo Gospodinu.
10Toupa kipahna lamtak bang ahi hiam zong un.
11A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte,
11Huan, mial thilhih gah nei ngei loute ah leng panna himhim neikei unla, pan naksangin a diklouhdan uh theisak jaw un.
12jer što potajno čine, sramota je i govoriti.
12A guka a thilhih nakte utuh a gen leng a zumhuai ngala.
13A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je.
13Himahleh, thil bangkim a diklouhdan muhtheiha om tuh vak hihlat ahi nak hi; muhtheiha om peuhmah tuh vak ahi ngala.
14Zato veli: "Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist."
14Huaijiakin, Nang ihmu! hak inla, misi laka kipan thou in. Huchiin, Krisin vak honpe ding, chih ahi.
15Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri!
15Huan, mi pil loute banga om louin, mi pilte banga om jawin, na omdan uah pilvang un;
16Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
16Nite a hoih louh jiakin hun na neih sungun atam theipen sem jel un.
17Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja!
17Huaijiakin hai nuam dah unla, Toupa deihlam bang ahia chih thei jaw un.
18I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom!
18Huan, uain khamin om kei un, huaiah tuh kideklouhna a om ngala; Khaa dimin om jaw un,
19Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu!
19Phatna late, Pathian late, khalam latea kihoupih chiata Toupa kianga na lungtang tengteng ua ging kilawm bawl leh lasain, leh.
20Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
20I Toupa Jesu Kris mina, Pathian, Pa ngei kianga, bangkim tunga kipahthu gen gigein.
21Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!
21Kris laudansiamin kiniamkhiak chiat un.
22Žene svojim muževima kao Gospodinu!
22Jite aw, Toupa kianga na kiniamkhiak bang un, noumau pasalte kiangah kiniamkhiak un.
23Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela.
23Kris tuh amah ngei pumpi hondampa hi a, saptuamte lutang a hih mahbangin, pasal tuh ji lutang ahi ngala.
24Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu!
24Huchiin, saptuamte Kris kianga a kiniamkhiak mahbang un jite tuh bangkim ah a pasalte uh kiangah kiniamkhiak uhen.
25Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju
25Pasalte aw, na jite uh it un, Krisin saptuamte a ita, a sik ua a kipiak bangin,
26da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ
26Huchia amau tuh tuia sila thua a hihsiangthou theihna dingin;
27te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane.
27Huan, huchia, saptuamte tuh ninbang lou leh, vuai lou leh, huchibang thil mawngmawng pu loua, siangthou leh gensiatbeia om jawa, amah leh amah tuh saptuamte thupi taka a kipiak theihna dingin.
28Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi.
28Huchimahbangin pasalten leng amau pumpi mah bangin amau jite tuh a it ding uh ahi. Amah ji itpa tuh amah kiit ahi.
29Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu.
29Kuamahin amah sa mah aho ngei ngal keia, a vakin a deihthoh zo nak hi, Krisin saptuamte a vaka a deihthoh mah bangin;
30Doista, mi smo udovi njegova Tijela!
30A pumpi hiangte i hi ngal ua.
31Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo.
31Huaijiakin pasalin a nu leh a pa paisanin a ji a len chinten dinga, huan, a nih un sa pumkhat a honghita ding uh.
32Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu.
32Hiai thuguk tuh a thupi hi, himahleh ken jaw Kris leh saptuamte thu ahi ka gen.Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.
33Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža.
33Abang abang hileh, nou laka kuapeuhmah in amah a kiit bang in a ji it hen; ji mahin leng a pasal zahtak dingin pilvang hen.