Croatian

Paite

Job

13

1Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
1Ngaiin, ka mitin hiai tengteng a muta hi, ka bilin huai a jaa a theisiam ta hi.
2Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
2Na thei uh, huaimah ken leng ka thei hi: nou sangin ka niamzo kei hi.
3Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
3Thilbangkimhihthei kiangah thu ka gen mahmah ding, huan Pathian toh houlim ka ut hi.
4Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
4Himahleh nou jaw juau phuakte na hi ua, a phattuamlou daktolte na hi vek uhi.
5Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
5Aw na vek un dai sipsip le uchin maw; na pilna uh hi ding hiven.
6Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
6Tuin ka thusut ja un, ka mukte ngetna ngaikhia un.
7Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
7Pathian adingin diktatloutakin thu na gen ding uam, amah adingin khemhat takin na houlim ding uam?
8Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
8Ami na zahtak ding uam? Pathian adin na sual ding uam?
9Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
9Nou a honzonkhiak a hoih hia? ahihkeileh min mi a khem bangin, amah na khem ding uam?
10Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
10Nou a honsal mahmah ding, a guka mite na zahtak uleh.
11Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
11A hoih tungtuannain nou a honlausak kei dia hia, nou tungah a kihtakhuaina a ke kei diam?
12Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
12Na thugen minthangte uh vut paunakte ahi, na kidalnate uh tungman kidalnate ahi.
13Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
13Dai unla, thu ka gen theihna dingin, honomsak maimai un, ka tungah a hongtung ding hongtung heh.
14Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
14Bangdingin ka hain ka sa ka lain, ka khut ah ka koih dia?
15On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
15Aman honhihlum mahleh, amah ka ngak lai ding: ama ah ka lampite ka kemhoih lailai ding hi.
16I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
16Hiai leng ka hotdamna ahi ding; pathianlimsaklou mi a maa hongpai lou ding a hih jiakin.
17Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
17Ka thugen thanuam takin ja un, ka thuphuan na bil sung uah om hen.
18Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
18Ngai un, tuin ka thu ka bawlhoihtaa; ka diktat ahi chih ka thei hi.
19Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
19Kei hon kiselpih ding amah kua ahia? kei lah tuin ka dai dia kha ka khah ding hi.
20Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
20Ka tungah thil nih hih kei phot le uchin, huan na mai akipan ka bu kei ding hi.
21digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
21Kei akipanin gamla ah na khut kai kikin; huan na lauhuainain honlausak ken.
22Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
22Huaichiangin honsam lechin, ka hondawng ding; ahihkeileh honpausak inla, hondawng in.
23Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
23Ka thulimlouhnate leh khelhnate bang ahia? Ka tatlekna leh ka khelhna hontheisakin.
24Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
24Bangdia na mai sela na melma dia honbawl na hia?
25Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
25Singnah mutleng na hihbuai dia hia? buhpawl keu na delh dia hia?
26O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
26Nang lahkei demin thil kha taktak na gelh ngala, ka tuailai thulimlouhnate na honluahsak hi:
27koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
27Ka khete leng kol na bunsaka, ka lampite tengteng na chiamteh hi; ka khenuai kimah gi na khunga.Mihing jaw thil muat bangin a mangthanga, nget nekgawp puansilh bangin.
28Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!
28Mihing jaw thil muat bangin a mangthanga, nget nekgawp puansilh bangin.