1A Job progovori i reče:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2"O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
2Aw ka lungjinna kibuk peuhmah leh, huan ka tuahsiatna khaina ah kikoih khawm peuhmah leh:
3Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
3Tuin tuipitea piaunel sangin a gikzo ding: huaijiakin ka thute leng a huham hi.
4Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
4Thilbangkimhihthei thalte lah ka sungah a om ngala, gu huai akipana ka khain a dawn vek: Pathian mulkimhuainate kei dou dingin a kivual petmah uhi.
5TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
5Loupa a neih laiin gam sabengtung a ham hia? ahihkeileh a annekding tungah bawngtal a ham hia?
6Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
6Gim neilou chi tel louin a kine thei dia hia? ahihkeileh aktuida ah limna mawngmawng a om hia?
7Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
7Ka khain amaute a khoih nuam kei; kei dingin an kihhuai bang ahi uh.
8O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
8Aw ka nget tang thei leng jaw; ka thil deih Pathianin honphal lejaw:
9O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
9Kei honhihgawp dingin Pathian deihlam hi lai henla; a khut zanin, kei honsat khe mai leh:
10Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
10Huchiin lungmuanna ka nei lai mai dia; ahi, dawmlou natna ah ka kipak ding: Mi Siangthou thute lah ka kitheihmohbawl ngal kei a.
11Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
11Ka hatna bang ahia, ka ngak ding? huan ka beina bang ahia, ka kuhkal ding?
12Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
12Ka hatna, suangte hatna hi hia? ahihkeileh ka sa dalsik hia?
13Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
13Keiah panpihna a om het kei hilou hia, huan kei akipan theihsiamna hawlmangin?
14Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
14Bah dia mansaa om kiangah a lawmin Siamna a etsak ding ahi kei mo; huchilou-in Bangkimhihthei kihtakna a tawpsan ahi kei ding mo.
15Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
15Luita bangin ka unaute a lepchiah uh; luita mangthang luanna bangin.
16Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
16Huai tuh tuikhalin a voma; huai ah vuk a kisel.
17al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
17A lum hun chiangin a tuimang ua, a sat chingin a mun ua kipan a mangthang uh.
18Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
18Huai lampia khualzinte a pial ua, bangmah omlouhna munah a paitou ua, a mangthang uh.
19Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
19Tema khualzinten a zong ua, Seba pawlten a lamen uh.
20A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
20A kilamet hangun a zahlak uh; huai lamah avapai ua a hawmsuak uh.
21U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
21Tuin lah bangmah na hi ngal kei ua; mulkimhuaina na mu ua, na lau uhi.
22Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
22Kei honpia un? ahihkeileh na neihlehlam ua kipanin kei adingin thilpiak lan un, ka chi hia?
23iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
23Ahihkeileh, nuaisiahhatmite khut ahipan hontan un, ka chi hia?
24Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
24Hon sinsakin, huan ka dai ding: ka lamhaihna theisiam dingin hon bawlin.
25O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
25Dikna thute hat hina mahmah e: Himahleh na miselnain bang a selphoua?
26Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
26Thute selphou dinga um na hi uh hia? Chimoh mi thugente huih bang ahi chih theiin.
27Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
27A hi, paneiloute tungah ai na san ding ua, na lawm uh sumsinna vanin na bawl ding uh.
28U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
28Tuin huaijiakin hehpihtakin hon en un; na ma uah ka juau ka gen sin ngal kei a.
29Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
29Kik nawn un ka honngen ahi, diklouhna om kei hen; ahi, kik nawn un, ka thu a dik ahi.Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
30Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?
30Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?