Croatian

Paite

Philippians

1

1Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima.
1Paula leh Timothi, Kris Jesu sikhaten, Philippi khuaa om misiangthou tengteng kiangah heutute leh nasemte toh:
2Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
2Hehpihna leh lemna i Pa Pathian leh Toupa Jesu Kris akipan nou ah om hen.
3Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.
3Ka Pathian tungah kipahthu ka gen, nou kon theihgigena ah.
4Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim
4Na vek ua dinga, kipak taka thuma kon nget saksakna tengah,
5zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada -
5Ni masapen apat tutan phaa tanchin hoih dalhna dia na kikhopna jiak ua kipakin.
6uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
6Hiai thil mahmah gingta ing, amah noua nasep hoih panpan tuh Jesu ni tan phain a zoukim vek ding.
7I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti.
7Na vek ua tungtang thua, ken hichibang lungsim ka neih tuh dik leng a dik him ahi, ka lungtanga kon neih jiakin; ka kolbutna leh tanchin hoih gupna leh hihkipna thua, hehpihna ka tanpihte na hi vek ngalua.
8Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!
8Kris Jesu hehpihna nou ngiingei ah nou tuh kon ngai mahmah chih Pathianin a hontheihpih hi.
9I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju
9Hiai ka thumna ahi: theihna leh theihkakna toh kithuaha na itna uh a khan sem sem;
10te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,
10Huchia thil hoih phapente na deih ua, Kris ni-a siangthou leh dembei,
11puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju.
11Pathian thupina leh pahtawina dinga, Jesu Kris jiaka hongom dikna gahte-a dima na om theihna ding un.
12A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja
12Unaute aw, tuin ka tunga thil hongtungte, Tanchin hoih a khanna dia hongtung uh ahi chih na theih uh ka deih hi;
13tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,
13Huchiin inpi vengpawl tengteng leh adang tengteng kiangah Krisa ka kolbuhna tuh a kichianta hi;
14a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ.
14Ka kolbuhna akipana Toupa muanna neiin unaute laka tampite tuh lau loua Pathian thu gen dingin nakpitakin a hong hangsan deuhdeuhta uhi.
15Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:
15Khenkhatten tuh hazatna jiak leh thangpaihna jiakin Kris tuh a tangkou pih ua; huan khenkhatten lah hoih a sak jiak in a gen ua:
16ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;
16Pawl khatten tuh itna jiakin, tanchin hoih dikdan gen dia om ka hihdan theiin, a gen ua;
17oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno - misleći da će tako otežati nevolju mojih okova.
17Himahleh pawl dangin tuh kikhenna dingin Kris a tangkou pih ua, a taktak louin, ka kolbuhnaa ka thuakna behlap tumin.
18Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se.
18Bang a poia? Kong bangkima Kris a kigenkhiak phot leh, a khemkhem hiin a taktak hi lehzong huai ah ka kipak ahi.
19Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,
19Ahi, ka kipak jel ding. Hiai ka thei ngala: Na thumna te u leh Jesu Kris Kha panpihna jiakin hiai tuh ka suahtakna hongsuak dinga,
20kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću - kako uvijek tako i sada - Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću.
20Ka gingtak taktakna leh ka lametna bangin bangmah ah hihzumin ka om kei hial dia, himahleh ahi gigesa mahbangin tuin leng Kris tuh ka hinna hiam ka sihna hiamin ka pumpi ah hangsanna kim toh hihletin a om ngeingei ding.
21Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!
21Keia din jaw hin Kris ahi a, huan sih leng punna ahi.
22A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!
22Himahleh saa hin ka tan ding hita leh, huai tuh kei din sepgim gah tampi suahna hi ding ahi. Ahihhnagin ka tel ding ka theikei hi.
23Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;
23Nih kaltehin hamhaihin ka oma. Pai manga Kris kianga om utna lah ka neia; nakpitakin huai a hoih zo ngala.
24ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
24Himahleh nou jiakin saa omphot tuh a kiphamoh jaw hi.
25U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,
25Huchiin hiai ginna ka neih jiakin, ka omphot ding chih ka thei hi; ahi, ginnaa na khanletna ding uh leh na kipahna ding un, na vek ua lakah ka omphot ding hi;
26da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.
26Huchia na kiang ua kong pai nawn ding jiaka Kris Jesu na suanna ding uh tam semsem keia na neihna dingun.
27Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa - došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru
27Na omdan uh Kris tanchin hoih toh kituak sak photphot un; honga, nou hongmua, ahihkeileh ka om louha leng kha khata na din kipdan uh leh lungsim khat neia tanchin hoih thuginnaa na pan dan uh, na tanchin uh ka jak theihna dingin.
28ne plašeći se ni u čemu protivnika. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga.
28Huan, bangmahah na melmate uh hihlauin om kei un. Huai tuh amaua dingin manna ding kichetna teltak ahia, himahleh noua dingin hotdamna ding kichetna ahi, huan huai tuh Pathian akipan ahi.
29Jer vama je dana milost: "za Krista", ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,
29Hiai tuh noua dia phal ahita: kris jiaka, amah gingta kia hilou-a, amah vanga na thuak sam ding uh;Keimaha na muh uleh na jak uh huai kidouna mah na dou ding uh ahi.
30isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete.
30Keimaha na muh uleh na jak uh huai kidouna mah na dou ding uh ahi.