1Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
1Tapa pilin a pa hilhna a jaa: himahleh musittuin a salhna a za kei.
2Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
2Min a kam gahin hoih a ne ding hi: himahleh lepchiah mi khain hiamgamna a ne ding hi.
3Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
3Kuapeuh a kam vengin a hinna a voma: himahleh kuapeuh a mukte hong jain siatna a nei ding.
4Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
4Thadah khain a deiha, bangmah a neikei: himahleh thanuam kha thausakin a om ding.
5Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
5Mi diktatin juau a hua: himahleh mi gilou huathuai ahia, zumna a tung sek.
6Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
6Lampia mi tang amah diktatnain a veng: himahleh mikhial jaw gitlouhnain a man hi.
7Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
7Amah leh amah hausaa kibawl a om, himahleh bangmah a neikei: amah leh amah genthei a kibawl a om, himahleh hauhsakna thupi a nei hi.
8Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
8Mihing hinna tatman a hausakna ahi: himahleh gentheiin vaulauna a za kei hi.
9Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
9Mi diktat vakna a kipaka: himahleh mi gilou khawnvak a kithat ding.
10Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
10Kisaktheih jiakin kiselna kia a honga: himahleh hoihtaka thuhilh pilna ahi.
11Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
11Bangmahloua hauhsakna muh a kiam ding: himahleh sepgimna jiaka lakhawm a pung ding hi.
12Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
12Lametna hal sawtin lungtang a china saka: himahleh deih a hongtun chiangin, hinna sing ahi.
13Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
13Kuapeuh thu musitin a tungah siatna a tun hi: himahleh kuapeuh thupiak kihta kipahmah piakin a om ding.
14Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
14Mi pil dan hinna tuikhuk ahi, sihna thangtea kipana paimangna ding.
15Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
15Theihsiamna hoihin deihsakna a piaa: himahleh lepchiah mi lampi a phok hi.
16Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
16Mi pilvang peuhmahin theihna tohin na a sema: himahleh mi haiin diklouhna a theh jak.
17Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
17Sawltak gilou hoihlou ah a puka: himahleh sikadingmi muanhuai danna ahi.
18Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
18Gentheihna leh zumna bawlhoihna nial kiangah a om dia: himahleh salhna limsak zahtakin a om ding.
19Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
19Deih hihpichin khaa dingin a nuama: himahleh gilou akipan paimang mihaite adingin kihhuai ahi.
20Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
20Mi pilte toh tonin, huchiin na pil ding: himahleh mi haite kithuahpihin huaijiakin a thuak ding.
21Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
21Hoihlouin mikhialte a delha: himahleh diktatmi hoiha thukin a om ding hi.
22Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
22Mi hoihin gouluah a tate tate kiangah a nutsiat; mikhial hausakna mi diktat adia kholkhawmin a om hi.
23Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
23Genthei loukhouhna ah an tampi a om: himahleh diklouhna jiaka suksiat a om hi.
24Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
24Kuapeuh achiang zang louin a tapa a mudaha: himahleh amah itin amah thanuamtakin a sawi jel hi.Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.
25Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.
25Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.