1Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
1Numei pil tengin a in a lama: himahleh mi haiin amah khutin a phel sia.
2Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
2Amah tanaa omin Toupa a kihtaa: himahleh a lampitea hoihlouin amah a musit hi.
3U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
3Mi hai kam sungah kisaktheihna chiang a om: himahleh mi pil mukten huaite a hawi ding hi.
4Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
4Bawngtalte omlouhna ah, anpiakkuang a sianga: himahleh bawngtal hatna jiakin nakpia punna a om.
5Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
5Theihpih ginomin juau a gen kei ding: himahleh theihpih juautheiin juau a gen hi.
6Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
6Musittuin pilna a zonga, a mu kei hi: himahleh theihsiamna neia ding in theihna a baih hi.
7Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
7Mihai a omna ah lutin, amah ah theihna mukte na mu kei ding.
8Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
8Mi pilvang pilna a lampi theihsiam ahia: himahleh mi haite haina khemna ahi.
9Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
9Mi haiin mohna a nuihsana: himahleh mi tangte lakah hoih deihna a om hi.
10Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
10Lungtangin amah khatna a theia; huan mikhualin a nuamsakna a tokbuai kei hi.
11Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
11Mi giloute in suksiatin a om ding: himahleh mi tang a pha ding hi.
12Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
12Mihing adia lampi dika kilawm a oma, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
13I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
13Lungtang nuihna nangawn lungkhamna ahia; huan vualnopna tawpna gikna ahi.
14Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
14Lungtanga nungtolhmi amah lampitea damsakin a om ding: huan mi hoih amah maha kipana hihlungkimin a om ding hi.
15Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
15Mi mawlin thu chih a uma: himahleh mi pilvangin a paina hoihtakin a en hi.
16Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
16Mi pilin a kihtaa, gilou akipan a pai mang: himahleh mi haiin musittakin a kipuaa, a kimuang.
17Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
17Kuapeuh heh baih haitakin a ta ding: huan ngaihtuah gilou mi huatin a om hi.
18Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
18Mi mawlin haina a luah ding: himahleh mipilvang theihna khuksakin a om ding.
19Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
19Hoih maah hoihlou a kuna; huan diktat kongpite ah gilou.
20I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
20Genthei amah inveng mahmah muhdahin a om: himahleh hausain lawm tampi a nei hi.
21Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
21A inveng musitin thil a hihkhiala: himahleh mi genthei hehpih, aman nuam a sa hi.
22Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
22Hoihlou ngaihtuahte a paikhial kei umaw? himahleh chitna leh thutak hoih ngaihtuah kiangah a om ding.
23U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
23Sepgimna tengtengah phatuamna a om: himahleh mukte houlimna taksapna lam kia ah a pai.
24Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
24Mi pil manglukhu a hausakna uh ahia: himahleh mi haite haina a haina kia uh ahi.
25Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
25Theihpih dikin khate a suakta saka: himahleh juaute genin khemna a omsak.
26U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
26Toupa kiktakna ah muanna hat a oma: huan a nauten bukna mun a nei ding uh.
27Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
27Toupa kihtak hinna tuikhuk ahi, sihna thangte akipan paimangna dingin.
28Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
28Mipi tamna ah kupipa thupina a om: himahleh mipite omlouhna lal siatna ahi.
29Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
29Kuapeuh a heh hak theihsiamna thupi akipan ahi: himahleh kuapeuh lungtomin haina a tawisang hi.
30Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
30Lungtang hoih sa hinna ahi: himahleh hajatna guhte muatna ahi.
31Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
31Kuapeuh genthei nuaisiahin a Bawlpa a simmoh hi: himahleh kuapeuh tasam tunga chitna neiin amah a zah.
32Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
32Mi gilou a gilou hihnaa paih lutin a oma: himahleh mi diktatin a sihna ah lametna a nei hi.
33U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
33Theihsiamna nei lungtang ah pilna a khawla: himahleh mihaite sunglam panga om kitheihsakin a om.
34Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
34Diktatnain nam a tawisanga: himahleh khelhna mi kuapeuh adingin zahlakna ahi.Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.
35Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
35Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.