1Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
1Dawnna nemin thangpaihna a hei manga: himahleh thu siain hehna a tokthou hi.
2Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
2Mi pil leiin theihna a gen dika: himahleh mi haite kamin haina a sung khia.
3Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
3TOUPA mitte mun chitengah a oma, hoihlou leh hoih veng gigein.
4Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
4Lei damthei hinna sing ahi: himahleh huaia kilawmlouhna kha sukkhapna ahi.
5Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
5Mi haiin a pa bawlhoihna a musita: himahleh kuapeuh salhna limsakin pilvanna a mu hi.
6U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
6Mi diktat in ah gou tampi a om: himahleh mi gilou summuhna buaina ahi.
7Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
7Mi pil mukten theihna a phalha: himahleh mihai lungtangin huchibangin a hih kei.
8Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
8Mi gilou kithoihna TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh mi tang thumna a kipahna ahi.
9Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
9Migilou lampi TOUPA adingin kihhuai ahi: himahleh kuapeuh diktatna jui a it hi.
10Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
10Lampi manghilhmi amah adingin bawlhohna haksatak a oma: huan kuapeuh taihilhna mudah a si ding.
11I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
11Seol leh Abaddon TOUPA maah a om uh: mite tate lungtangte bangzah pheta tamzaw ade aw:
12Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
12Musitmin salha om nuam a sa kei: mi pil kiang a juan kei ding hi.
13Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
13Lungtang nuamin mel kipak a bawla: himahleh lungtang dalhna jiakin lungsim a puakkham hi.
14Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
14Theihsiamna nei lungtangin theihna a zong: himahleh mi haite kam hainain a kivak hi.
15Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
15Gimthuak nite tengteng hoihlou ahi: himahleh kuapeuh lungtang kipakin ankuang luina a nei gige hi.
16Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
16Tawm chik a hoihjaw TOUPA launa toh, huaia gou thupi leh buaina sangin.
17Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
17Itna omnaa antehlouhing nekding a hoihjaw, bawngtal thau leh huaia muhdahna sangin.
18Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
18Mi thangpaiin kinialna a tokthoua: himahleh kuapeuh heh hakin kinakna a damsak hi.
19Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
19Thadah lampi ling daikalh bang ahi: himahleh mi tang lampi lam liana bawl ahi.
20Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
20Tapa pilin pa kipak a bawla: himahleh mi haiin a nu a musit hi.
21Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
21Pilna beia dingin haina nuamsakna ahi: himahleh theisiam miin a paina a tangsak hi.
22Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
22Thupha omlouhna ah, thiltupte a vuaksuak: himahleh thupha gen tam na ah hihkipin a om uh.
23Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
23A kama dawnna ah min nuamsakna a nei: huan a huna thu khat, hoih hina mah e:
24Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
24Mi pil adingin hinna lampi a pai toua, nuai lama Seol akipan a pai mang theihna dingin.
25Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
25TOUPAN kisathei in a zungkalh khiak ding: himahleh meithai gamgi a hihkip ding.
26Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
26Lunggel giloute TOUPA adingin a kihhuaia: himahleh lungsim siangthoute thugen amah kipah lam ahi.
27Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
27Punnaa duhgawlin amah in a hihtuaia: himahleh kuapeuh thilpiak hua a hing ding.
28Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
28Mi diktat lungtangin dawng dingin a kisina: himahleh mi gilou kamin thil hoihlou a sung khia.
29Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
29TOUPA mi gilou akipan gamla ah a oma: himahleh mi diktat thumna a ja hi.
30Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
30Mitte vaknain lungtang a kipak saka: huan tanchin hoihin guhte a thausak hi.
31Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
31Hinna taihilhnate ngaikhia bil mi pilte lakah a om gige ding.
32Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
32Kuapeuh bawlhoihna nialin amah kha a musit ahi: Himahleh kuapeuh taihilhna ngaikhiain theihsiamna a mu hi.TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.
33Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
33TOUPA kihtak pilna hilhna ahi; huan zahtakna maah kiniamkhiakna a pai hi.