Croatian

Paite

Proverbs

29

1Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
1Kuapeuh salhna om naka genhak thakhatin a puakjak dinga, hih damna om louin.
2Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
2Mi diktatte a pun chiangun, mite a kipak uh: himahleh mi gillouin vaihawmna a puak chiangin, mite a thumthum uh.
3Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
3Kuapeuh pilna itin apa a kipaksaka; himahleh kuapeuh kijuakte kithuahpihin a sum a mawkzatbei hi.
4Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
4Kumpipan vaihawmnain gam a hihkipa: himahleh kuapeuh thilpiak phut teiteiin a hihsia hi.
5Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
5Mi a inveng maitangphatin kalsuante adingin len a jak sak hi.
6U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
6Mi hoihlou tatlekna ah thang a om: himahleh mi diktatin la a saa, a kipak hi.
7Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
7Mi diktatin mi genthei thu a theihpih a: mi gilouin huai thei dingin theihsiamna a neikei hi.
8Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
8Mi simmohhatten khopi a hal ua: himahleh mi pilten thangpaihna a heimang uh.
9Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
9Mi pilin mi hai a kiselpih leh, a heh hiam a nui hiam, khawlna a om kei ding hi.
10Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
10Sisan duhna dangtakin amah mi hoihkim a mudah: huan mi tang a hihleh, a hinna a zong uhi.
11Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
11Mi haiin a hehna tengteng a gena: himahleh mi pilin a genkhe keia, a khemdai hi.
12Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
12Vaihawmiin juauthu a ngaihkhiak leh, a sikhate tengteng gilou ahi uh.
13Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
13Mi genthei leh nuaisiahhat a kituak khawm ua: TOUPA a nih tuak uh mitte a sukvaksak hi.
14Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
14Kumpipa ginomtaka gentheite ngaihtuah, khantawnin a mangtutphah a kip ding hi.
15Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
15Chiang leh salhnain pilna a pia: himahleh naupang amah thuthua omsakin a nu adingin zumna a omsak hi.
16Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
16Giloute a pun chiangun, tatlekna a pung hi: himahleh mi diktatin a pukna uh a en ding hi.
17Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
17Na tapa bawlhoihin, awlna a honpe ding hi; ahi, na kha adingin nuamna a honpe ding hi.
18Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
18Mengmuhna om louhna ah, miten khamna a paikhia uh: himahleh kuapeuh dan jui, aman nuam a sa hi.
19Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
19Sikha thutea bawl hoih in a om kei ding: a limsak kei ding thei mahleh.
20Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
20A thutea man gang mi na mu hia? amah akipan sangin mihai akipanin lametna a omjaw hi.
21Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
21Kuapeuh a naupan akipana a sikha nuamtattaka kemin a tawptawpin amah tapa honghiin a nei ding hi.
22Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
22Mi hehin kinakna a tok thoua, huan mi thangpaiin tatlekna a hau hi.
23Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
23Mihing kisaktheihnain amah a lai naim ding: himahleh kuapeuh lungsim kiniamkhiakin zahtatna a mu ding.
24Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
24Kuapeuh gutami toh kithuahin amah kha a mudah hi: nakpitaka ngetna a jaa huan bangmah a gen kei.
25Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
25Mihing kihtaknain thang a hontawia: himahleh kuapeuh TOUPAa a muanna koih a bit ding hi.
26Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
26Mi tampiin vaihawmmi deihsakna a zong ua: himahleh mihing vaihawmna TOUPA akipan a hongpai ahi.Mi diklou mi diktat adingin kihhuai ahi: huan kuapeuh lampia tang migilou adingin kihhuai ahi.
27Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
27Mi diklou mi diktat adingin kihhuai ahi: huan kuapeuh lampia tang migilou adingin kihhuai ahi.